ويكيبيديا

    "opérationnelles des nations unies pour le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
        
    • التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية
        
    • التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    Il est satisfait de voir que les contributions aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement ont augmenté plus rapidement au cours des 15 dernières années que ne l'a fait l'aide publique au développement (APD) totale. UN وأعرب المتحدث عن ارتياح وفده لأن وتيرة نمو المساهمات المقدمة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية خلال السنوات الخمسة عشر الماضية كانت أسرع من نمو مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les États Membres pourraient donc faire le premier pas pour améliorer la cohérence des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement en convenant d'adopter une approche interministérielle de l'élaboration des politiques. C. Domaines prioritaires pour l'amélioration UN ويمكن للدول الأعضاء لذلك اتخاذ الخطوة الأولى في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية بالموافقة على اعتماد " حكومي شامل " في مجال صنع السياسات.
    a) Créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement UN (أ) إنشاء مركز وثائق للمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية()
    Le Groupe apprécie que, pour la première fois, le rapport intègre à la fois l'analyse du financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et la mise en œuvre de l'examen quadriennal. UN وأعرب عن سعادة المجموعة لأن التقرير يُدمج للمرة الأولى تحليل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية وتمويلها مع تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات.
    Le renforcement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement dans le but de fournir une aide plus efficace à l'appui des priorités et des plans nationaux est un domaine important des travaux de l'Union européenne à cet égard. UN ومن المجالات الهامة في عمل الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن تعزيز الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية كي يتسنى تقديم المعونة بصورة أكثر فعالية لدعم الخطط والأولويات الوطنية على الصعيد القطري.
    Principaux défis à relever en matière de gouvernance intergouvernementale des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement UN باء - التحديات الرئيسية في الإدارة الحكومية الدولية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية
    Nous estimons que cette résolution permettra de renforcer la gouvernance et le financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et d'harmoniser certaines pratiques institutionnelles. UN ونثق بأن هذا القرار سيسمح لنا بتعزيز إدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وتنسيق ممارسات مؤسسية محددة.
    La conclusion essentielle du présent rapport est qu'il est impératif d'améliorer le fonctionnement des organes intergouvernementaux en place pour renforcer l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national. UN 13 - الخلاصــة الرئيسية من هذا التقرير هو أن تحسين أداء الهيئات الحكومية الدولية الحالية أمرٌ حاسم لزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    En outre, la deuxième Décennie a servi de catalyseur à l'action collective par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement qui déploie des efforts vigoureux afin d'assurer l'intégration systématique des questions ayant trait aux populations autochtones dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN وأشار إلى أن العقد الثاني كان أيضا حفازا للعمل الجماعي من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعمل بجد لضمان الإدماج المنهجي لقضايا الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    La coopération pour le développement a beaucoup évolué ces dernières années, ouvrant de nouvelles possibilités à tous les acteurs, en particulier les pays en développement, et confirmant la grande importance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement dans la situation actuelle. UN وقد طرأ على التعاون الإنمائي تغير كبير في السنوات الأخيرة، ونتج عن ذلك نشوء تحديات أمام جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية، واكتساب أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أهمية بالغة فى المرحلة الراهنة.
    M. Zan (Myanmar) remercie le système des Nations Unies pour le développement pour l'aide apportée au développement du pays et pour la profonde et large contribution des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN 43 - السيد زان (ميانمار): أشاد بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدعمه الجهود الإنمائية الوطنية، وبالإسهام الضخم والواسع النطاق لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    a) Information à l'appui des prises de décisions : Améliorer la qualité de l'information relative aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement communiquée aux États Membres afin de faciliter les prises de décisions au niveau intergouvernemental UN (أ) المعلومات اللازمة لاتخاذ القرار: تحسين نوعية المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية المقدَّمة للدول الأعضاء لتيسير عملية اتخاذ القرار على الصعيد الحكومي الدولي
    d) Évaluation des politiques à l'échelle du système : Renforcer l'évaluation des résultats des politiques régissant les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement à l'échelle du système UN (د) تقييم السياسات على نطاق المنظومة: تعزيز تقييم أثر السياسات المعتمدة على نطاق المنظومة والتي تنظم أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
    Il offre la possibilité d'inscrire les principes de la question du handicap relatifs à l'intégration des droits de l'homme dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, dans le cadre de l'effort de plaidoyer du GNUD. UN فهي تُوفر فرصة لتكامل مبادئ الإعاقة المتصلة بإدماج حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية ضمن جهود الدعوة التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية().
    Elles devraient faciliter la poursuite des consultations et du dialogue entre les États Membres et les organes directeurs à propos des difficultés et des possibilités liées au renforcement de la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN وتقدم هذه المقترحات كأساس لإجراء المزيد من المشاورات والحوار فيما بين الدول الأعضاء ومجالس الإدارة ذاتها بشأن التحديات، والفرص التي ستعمل على إيجادها لتعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    B. Principaux défis à relever en matière de gouvernance intergouvernementale des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement UN باء - التحديات الرئيسية في الإدارة الحكومية الدولية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية()
    Il a pour principal objet de promouvoir un dialogue constructif et concret entre les États Membres sur les priorités à suivre pour améliorer le fonctionnement des organes intergouvernementaux qui dirigent les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتقرير في تيسير الحوار البنّاء والعملي فيما بين الدول الأعضاء بشأن أولويات تحسين عمل الهيئات الحكومية الدولية التي تدير الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    L'équipe chargée de l'évaluation devrait entamer des consultations avec les coordonnateurs nationaux pour les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau des pays ainsi qu'avec les organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن يضطلع فريق التقييم بإجراء مشاورات مع مراكز الاتصال الوطنية المختصة بالأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري وكذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Sur les 10 principaux pays de programme pour ce qui est des dépenses liées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, huit font partie des pays les moins avancés. UN وهناك ثمانية من أصل أكثر عشرة بلدان مستفيدة من البرنامج من حيث نفقات الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية تنتمي جميعها إلى أقل البلدان نموا.
    Le rôle du coordonnateur résident est passé du rôle de coordonnateur des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement à une série d'autres activités, parmi lesquelles on peut citer les responsabilités de commandement dans une mission intégrée sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 113 - وتطور دور المنسق المقيم من منسق للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية ليشمل طائفة من المجالات الأخرى بينها مسؤوليات قيادية في البعثات المتكاملة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Groupe des 77 entendra un exposé du Groupe des Nations Unies pour le développement sur la coordination des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement le mardi 20 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. UN وسوف تستمع مجموعة الـ 77 إلى إحاطة عن تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية تقدمها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك يوم الثلاثاء، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من الساعة 15/13 إلى 45/14 في غرفة الاجتماعات 7.
    Pourcentage des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement par rapport au total de l'aide publique au développement UN النسبة المئوية لحصة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية إلى مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد