ويكيبيديا

    "opérations d'identification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية تحديد الهوية
        
    • عمليات تحديد هوية
        
    • عملية تحديد هوية
        
    • لعملية تحديد الهوية
        
    • عمليات تحديد الهوية
        
    • عمليتي تحديد هوية
        
    • أنشطة تحديد الهوية
        
    • لعمليتي تحديد الهوية
        
    Le coût des opérations d'identification à l'échelon national est estimé à 55 millions de dollars, dont 32 millions de dollars restent encore à mobiliser. UN وقدرت تكلفة تنفيذ عملية تحديد الهوية على نطاق البلد بمبلغ 55 مليون دولار، لا يزال يتعين تدبير مبلغ 32 مليون دولار منها.
    L'équipe de traitement électronique de l'information de la Commission d'identification est chargée d'informatiser les opérations d'identification et d'inscription. UN أما فريق التجهيز الالكتروني للبيانات فهو مسؤول عن حوسبة عملية تحديد الهوية وعملية التسجيل.
    Toute opposition à la création de centres n'a d'autre but que de retarder les opérations d'identification. UN وأي اعتراض على إقامة مراكز يعتبر محاولة لتأخير عملية تحديد الهوية.
    La Mission a également continué de sensibiliser la population aux opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales et de former des journalistes locaux au journalisme d'enquête et au reportage sur les situations de conflit. UN كذلك واصلت العملية توعية السكان بشأن عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، وتدريب الصحفيين المحليين في ميدان التحقيقات الصحفية والتغطية الصحفية المراعية للنزاع.
    :: Achèvement des opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales UN :: اكتمال عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم
    13. Le 7 septembre 1994, le Coordonnateur du Front Polisario avec la MINURSO a adressé au Représentant spécial adjoint une lettre dans laquelle il évaluait les opérations d'identification menées au cours des premiers jours, et formulait un certain nombre de demandes. UN ١٣ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وجه ممثل جبهة البوليساريو المنسق مع البعثة رسالة الى نائب الممثل الخاص قوم فيها اﻷيام القليلة اﻷولى لعملية تحديد الهوية ونقل عددا من الطلبات.
    La force a accru sa mobilité afin de mieux assurer et faciliter l'application de l'Accord de Ouagadougou, notamment les opérations d'identification et d'inscription des électeurs puis la tenue des élections. UN وزادت القوة من قدرتها على التحرك كي تتمكن من المساهمة على نحو أفضل في تأمين ودعم تنفيذ اتفاق واغادوغو، بما في ذلك عمليات تحديد الهوية وتسجيل الناخبين، ثم الانتخابات بعد ذلك.
    Il a demandé instamment aux parties en présence dans le pays de trouver un accord sur un nouveau calendrier électoral crédible, permettant de tenir des élections présidentielles avant la fin du printemps 2009, et de prendre immédiatement les mesures concrètes nécessaires pour que les opérations d'identification et d'enregistrement des électeurs puissent être menées à leur terme. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف في كوت ديفوار على التوصل إلى اتفاق بشأن جدول زمني جديد للانتخابات يتسم بالمصداقية، على أن تنظم الانتخابات الرئاسية قبل نهاية ربيع عام 2009، وعلى اتخاذ خطوات فورية ومحددة لإنجاز عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Il a réaffirmé que le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et les opérations d'identification devaient être menés de façon concomitante. UN وأكد مجددا أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي أن تجري بتواز مع عملية تحديد الهوية.
    iii) Deux fois par semaine, 36 délégués du POLISARIO doivent faire l'aller retour par avion de Tindouf afin de participer aux opérations d'identification aux Camps de Lagneia, d'Es Semara et d'Ad Dakhla, ainsi qu'à Zouerate et Nouadhibou en Mauritanie; UN ' ٣ ' يجب أن يسافر ٣٦ مندوبا للبوليساريو عن طريق الجو مرتين اسبوعيا من تندوف وإليها للمشاركة في عملية تحديد الهوية في مخيمات مغنية وسمارة والداخلة فضلا عن زويرات ونواديبو في موريتانيا؛
    À la fin d'avril, les opérations d'identification n'avaient donc eu lieu que dans trois centres seulement. UN وعلى ذلك لم تكن عملية تحديد الهوية جارية إلا في ٣ مراكز في نهاية نيسان/أبريل.
    Pour conclure, le Secrétaire général indiquait que les accords sur la reprise des opérations d’identification et le lancement des procédures de recours conclus avec les deux parties étaient appliqués comme prévu, avec la coopération de ces dernières. UN وختاما، ذكر اﻷمين العام أن الاتفاقات المعقودة بين الطرفين بشأن استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون تنفذ على النحو المخطط له. بتعاون الطرفين.
    Le nombre des requérants interviewés depuis le début des opérations d’identification, le 28 août 1994, s’élevait à 155 923. UN أما عدد مقدمي الطلبات الذين أجريت معهم مقابلات منذ بدء عملية تحديد الهوية في ٨٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، فقد بلغ ٩٢٣ ١٥٥ شخصا.
    iv) La Commission mettra un terme aux opérations d'identification programmées pour un groupement donné dans un centre si le nombre de requérants qui se présentent d'eux-mêmes pour identification tombe en dessous d'une moyenne de 20 requérants par jour pendant trois jours consécutifs. UN ' ٤ ' تنهي اللجنة عملية تحديد الهوية المبرمجة بالنسبة ﻷي تجمع في أي مركز إذا انخفض عدد مقدمي الطلبات الذين يتقدمون بأنفسهم لتحديد هويتهم إلى ما دون عشرين مقدم طلب في اليوم خلال ثلاثة أيام متوالية.
    24. La reprise des opérations d'identification et la mise en route des procédures de recours ont été réalisées et la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter a été publiée. UN ٢٤ - وقد تم استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون فضلا عن نشر الجزء اﻷول من قائمة المصوتين المؤقتة.
    En outre, il prévoit que l'ONUCI participera aux opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs, ainsi qu'à la réforme du secteur de la sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الولاية أيضا على مشاركة العملية في عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، وكذلك في إصلاح قطاع الأمن.
    En outre, le mandat prévoit que l'Opération participera aux opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs, ainsi qu'à la réforme du secteur de la sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الولاية أيضا على مشاركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، وكذلك في إصلاح قطاع الأمن.
    8. Les opérations d'identification des requérants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52, qui ont commencé le 15 juin 1999, doivent être terminées d'ici au 31 décembre 1999. UN ٨ - من المقرر أن تنتهي بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، عمليات تحديد هوية مقدمـي الطلبات اﻷفراد المنتمين للتجمعات القبلية H41 وH61 وJ51/52 التـي بـدأت فــي ١٥ حزيـران/يونيه ١٩٩٩.
    :: opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales UN :: عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم
    6. Afin de surmonter ces difficultés et de permettre le démarrage des opérations d'identification et d'inscription des électeurs potentiels, finalement prévu pour le 8 août 1994, le Secrétaire général a tenu de nombreuses consultations avec le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OUA, ainsi qu'avec d'autres parties intéressées. UN ٦ - وبغية التغلب على تلك الصعوبات، أجرى اﻷمين العام مشاورات مكثفة مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام ومع اﻷطراف المعنية اﻷخرى بهدف تمكين اللجنة من الشروع في عملية تحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم والتي من المعتزم أن تبدأ فيما بعد في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Les postes supplémentaires qui sont demandés doivent permettre à la MINURSO de reprendre et d'intensifier les opérations d'identification, qui doivent être achevées d'ici au 31 mai 1998, et de couvrir les dépenses prévues au titre de la planification pour la période de transition. UN والمناصب اﻹضافية مقترحة فيما يتصل بالاستئناف المكثف لعملية تحديد الهوية واستكمالها بحلول ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وانتظارا للاحتياجات المسقطة لتخطيط المرحلة الانتقالية.
    Les participants ont également examiné les progrès accomplis dans les opérations d'identification concernant les aspects qualitatifs de la prise de décisions dans ce domaine. UN كذلك تناول الاجتماع التقدم المحرز وقضايا نوعية اتخاذ القرارات في عمليات تحديد الهوية.
    < < Le Conseil de sécurité note que, comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport en date du 14 octobre, le processus de paix a franchi une étape critique avec le lancement, le 15 septembre 2008, des opérations d'identification et d'enregistrement des électeurs. UN " يلاحظ مجلس الأمن أن عملية السلام، حسبما ورد في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر، قد اجتازت منعطفا بالغ الأهمية مع بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    L'appareil ne sera pas nécessaire du fait de la suspension des opérations d'identification. UN لن تكون هناك حاجة الى طائرات نظرا لتعليق أنشطة تحديد الهوية
    Reprise concomitante des opérations d'identification et de désarmement UN الاستئناف المتزامن لعمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد