ويكيبيديا

    "opérations de secours humanitaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية
        
    • ميدان الإغاثة الإنسانية
        
    • مرحلة الإغاثة الإنسانية
        
    • الغوثية الإنسانية
        
    • لعمليات إغاثة إنسانية
        
    • لعمليات الإغاثة الإنسانية
        
    Mettre fin à son mandat risquerait d'entraîner, selon les coprésidents, la reprise d'un conflit majeur dans la région et de compromettre sérieusement les opérations de secours humanitaire. Français Page UN ويرى الرئيسان المشاركان أن إنهاء ولايتها قد ينطوي على خطر استئناف القتال في المنطقة على نطاق كبير والتسبب في عواقب جد وخيمة على عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    Il est à cet égard capital que la Convention protège expressément le personnel des opérations de secours humanitaire menées dans des circonstances dangereuses. UN ومن اﻷهمية الحيوية أن تنص الاتفاقية بالتحديد على حماية اﻷفراد المشتركين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية التي يضطلع بها في أوضاع خطرة.
    7. Engage les États Membres participant à la force multinationale à coopérer avec le Secrétaire général et à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire dans l'est du Zaïre ainsi qu'avec les opérations de secours humanitaire; UN ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛
    c) Participation de volontaires, les Casques blancs, aux opérations de secours humanitaire et aux activités de relèvement et de coopération technique pour le développement entreprises par l'Organisation des Nations Unies (A/61/313) UN (ج) مشاركة المتطوعين، " ذوي الخوذات البيضاء " ، في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والتأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية
    blancs, aux opérations de secours humanitaire et aux activités de relèvement et de coopération technique pour le développement entreprises par l'Organisation des Nations Unies (A/61/313) UN (ج) مشاركة المتطوعين، " ذوي الخوذات البيضاء " ، في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والتأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية (A/61/313)
    Réaffirmant qu'il est nécessaire de continuer d'appuyer résolument les premières opérations de secours humanitaire et les activités de relèvement rapide, de redressement, de reconstruction et de développement, notamment à moyen et long termes, dans un esprit de solidarité internationale et de coopération pour faire face à cette catastrophe, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة الاستمرار في تقديم مستوى عال من الدعم في مرحلة الإغاثة الإنسانية الفورية وللجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية والالتزام بذلك، بما في ذلك في الأجلين المتوسط والطويل، على نحو يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في التصدي للكارثة،
    7. Engage les États Membres participant à la force multinationale à coopérer avec le Secrétaire général et à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire dans l'est du Zaïre ainsi qu'avec les opérations de secours humanitaire; UN ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛
    7. Engage les États Membres participant à la force multinationale à coopérer avec le Secrétaire général et à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire dans l'est du Zaïre ainsi qu'avec les opérations de secours humanitaire; UN " ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛
    Aujourd’hui, en revanche, ces opérations sont considérées comme un élément fondamental du processus de paix à l’échelle mondiale, et des tâches diverses leur sont confiées : superviser des élections, veiller au respect des droits de l’homme, rapatrier les réfugiés, participer à la reconstruction et au redressement, voire assurer la protection du personnel des opérations de secours humanitaire. UN غير أنه أصبح ينظر إليها مؤخرا بوصفها جزءا جوهريا من عملية السلم العالمي واسندت إليها مهام مثل مراقبة الانتخابات ورصد حقوق اﻹنسان وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم واﻹصلاح والتعمير الوطنيين، بل وحماية اﻷفراد المشتركين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    d) Tous les actes de violence tels que les prises d'otages, les enlèvements et les assassinats, y compris de personnel chargé des opérations de secours humanitaire et de personnel des institutions des Nations Unies; UN (د) جميع أعمال العنف كأخذ الرهائن والاختطاف والقتل، وخاصة ما يتعلق من هذه الأفعال بالعاملين في ميدان الإغاثة الإنسانية وموظفي وكالات الأمم المتحدة؛
    c) Tous les actes de violence tels que les prises d'otages, les enlèvements et les assassinats, y compris de personnel chargé des opérations de secours humanitaire et de personnel des institutions des Nations Unies; UN (ج) جميع أعمال العنف كأخذ الرهائن، والاختطاف والقتل، وخاصة بحق العاملين في ميدان الإغاثة الإنسانية وموظفي وكالات الأمم المتحدة؛
    c) Tous les actes de violence tels que les prises d'otages, les enlèvements et les assassinats, y compris de personnel chargé des opérations de secours humanitaire et de personnel des institutions des Nations Unies; UN (ج) جميع أعمال العنف كأخذ الرهائن، والاختطاف والقتل، وخاصة بحق العاملين في ميدان الإغاثة الإنسانية وموظفي وكالات الأمم المتحدة؛
    Réaffirmant qu'il est nécessaire de continuer d'appuyer résolument les premières opérations de secours humanitaire et les activités de relèvement rapide, de redressement, de reconstruction et de développement, notamment à moyen et long termes, dans un esprit de solidarité internationale et de coopération pour faire face à cette catastrophe, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة الاستمرار في تقديم مستوى عال من الدعم في مرحلة الإغاثة الإنسانية الفورية وللجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية والالتزام بذلك، بما في ذلك في الأجلين المتوسط والطويل، على نحو يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في التصدي للكارثة،
    e) Des contributions apportées à des organisations internationales et d'autres entités en vue d'opérations de secours humanitaire. UN (ه) المساهمات الغوثية الإنسانية التي قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    Les participants ont noté avec satisfaction que la Charte avait fourni en permanence des données satellite qui étaient utilisées pour diverses opérations de secours humanitaire. UN ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن الميثاق ما زال يقدّم بيانات ساتلية تُستخدم لعمليات إغاثة إنسانية مختلفة.
    Nous avons sensiblement augmenté notre appui aux opérations de secours humanitaire et à la lutte contre le VIH/sida. UN وأدخلنا زيادة كبيرة على دعمنا لعمليات الإغاثة الإنسانية وللتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد