ويكيبيديا

    "opérations financières de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات المالية
        
    Elle opère le gel des opérations financières de toute association illégale. UN وهذه المادة تجمد فعلا العمليات المالية للتنظيمات غير المشروعة.
    L'exécution des opérations financières de l'État est marquée par une aggravation du déficit budgétaire global. UN اتسم تنفيذ العمليات المالية للدولة بتفاقم عجز الميزانية الشامل.
    63. Plusieurs facteurs sont responsables de la complexité accrue des opérations financières de la Banque. UN ٦٣ - وأسهمت عدة عوامل في زيادة تعقد العمليات المالية للبنك.
    1. Le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies, ainsi que les procédures financières en vigueur à l'Organisation des Nations Unies, s'appliquent aux opérations financières de l'École des cadres. UN 1 - يسري النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة، وكذلك إجراءاتها المالية على العمليات المالية لكلية الموظفين.
    ▪ Services financiers: Le Département des finances au Siège et au niveau des zones d’activités est chargé des opérations financières de l’Office, notamment de l’élaboration et du contrôle du budget, du maintien et de la publication des comptes ainsi que de la réception, de la sauvegarde et du déboursement de toutes les sommes d’argent. UN ∙ الخدمات المالية: اﻹدارة المالية على صعيد الرئاسة واﻷقاليم هي المسؤولة عن العمليات المالية للوكالة بما في ذلك إعداد الميزانية ومراقبتها. وتدوين الحسابات ونشرها، وتلقي وحماية وصرف جميع النقود.
    Il forcera des centaines d'utilisateurs à modifier la façon dont ils travaillent depuis des années et apportera des modifications radicales aux opérations financières de l'Organisation. UN وبتأثيره سيضطر مئات المستعملين الى تعديل الطريقة التي دأبوا على العمل بها منذ سنوات عديدة، وستستحدث تغيرات جذرية في العمليات المالية التي تضطلع بها المنظمة.
    57. L'exécution des opérations financières de l'Etat est marquée généralement par un déficit budgétaire global. UN 57- يتميز تنفيذ العمليات المالية للدولة عموما بعجز في الميزانية العامة.
    Les opérations financières de l'UNICEF pour l'exercice biennal 2000-2001 se sont donc soldées par un léger excédent de 90 000 dollars, contre un excédent de 138,4 millions de dollars pour l'exercice 1998-1999. UN وبذلك أسفرت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 2000-2001 عن فائض صغير من الإيرادات بالمقارنة بالنفقات، بلغ 000 90 دولار، بالمقارنة بفائض بلغ 138.4 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    6. Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات بشأن العمليات المالية للمحكمة عن الفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة.
    c) Le Contrôleur peut mettre en place les garanties requises pour faciliter les opérations financières de l'UNOPS sur les marchés. UN (ج) يجوز للمراقب المالي أن يضع ما يلزم من تسهيلات الضمانات لتيسير العمليات المالية للمكتب في الأسواق التجارية.
    Le principe de recouvrement a été examiné plus ou moins rigoureusement par le passé, dans le cadre des opérations financières de l'UNICEF, mais le présent rapport dépasse ce contexte précis et étudie les incidences plus larges pour le Fonds. UN وقد طُبقت سياسة الاسترداد في الماضي بصور صارمة بعض الشيء في سياق العمليات المالية لليونيسيف، ولكن هذا التقرير يتجاوز هذا السياق المحدد إلى الآثار الأوسع نطاقا بالنسبة لليونيسيف.
    Au cours de ces dernières années, les bureaux de pays ont souffert de lacunes importantes dans les domaines des opérations financières, de la gestion du programme, des achats, de la gestion de l'actif et des ressources humaines. UN وفي السنوات القليلة الماضية، عانت مكاتب قطرية من مواطن ضعف هامة في مجالات العمليات المالية وإدارة البرامج والمشتريات وإدارة الأصول والموارد البشرية.
    Ont évalué le système de contrôle interne qui régit les opérations financières de l'ONUDI et effectué un sondage de conformité pour déterminer la portée des procédures de contrôle en 2010; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم العمليات المالية لدى اليونيدو، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2010؛
    19. Les opérations financières de l'UNICEF pendant la période 1996-1997 se sont traduites par un déficit des recettes par rapport aux dépenses de 14,6 millions de dollars contre 5,4 millions de dollars déclarés lors de l'exercice biennal précédent. UN ١٩ - انتهت العمليات المالية لليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بعجز في اﻹيرادات إزاء النفقات قدره ١٤,٦ مليون دولار بالمقارنة بعجز قدره ٥,٤ ملايين دولار أعلن عنها في فترة السنتين السابقة.
    16. Les opérations financières de l’UNICEF pendant l’exercice biennal 1998-1999 se sont traduites par un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 138,4 millions de dollars contre un déficit de 14,6 millions de dollars signalé pour l’exercice biennal 1996-1997. UN 16 - انتهت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 1998-1999 بزيادة في الإيرادات عن النفقات قدرها 138.4 مليون دولار، مقارنة بالعجز الذي بلغ 14.6 مليون دولار المعلن في فترة السنتين 1996-1997.
    20. La nouvelle nomenclature comptable a été introduite avec le module 1 mais c'est seulement après la mise en place du module 3 qu'elle est devenue un aspect essentiel des opérations financières de l'Organisation. UN ٢٠ - بدأ العمل بالهيكل الجديد لمخطط الحسابات مع اﻹصدار ١، ولكن ذلك لم يصبح عنصرا أساسيا في العمليات المالية للمنظمة إلا في اﻹصدار ٣.
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير الجهة القائمة بالمراجعة عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويُبين فيه ما يلي:
    ont évalué le système de contrôle interne qui régit les opérations financières de l'ONUDI et effectué un sondage de conformité pour déterminer la portée des procédures de contrôle en 2008-2009; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظم العمليات المالية لليونيدو، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال فترة السنتين 2008-2009؛
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويبين ما يلي:
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويبين ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد