ويكيبيديا

    "opiacés afghans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفيونية الأفغانية
        
    Une conférence technique sur les flux financiers illicites générés par les opiacés afghans au cours de la troisième phase de l'initiative du Pacte de Paris a eu lieu en février 2013. UN ثم في شباط/فبراير 2013، عُقد مؤتمر تقني، في إطار المرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس، بحث في مسألة التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من المواد الأفيونية الأفغانية.
    En particulier, en développant et renforçant les outils opérationnels régionaux de lutte contre le trafic d'opiacés afghans, le programme régional contribue à l'application des recommandations et des conclusions du Pacte de Paris. UN ويساعد البرنامج الإقليمي على تحقيق توصيات واستنتاجات ميثاق باريس، وخصوصاً من خلال تطوير وتعزيز وسائل تنفيذية إقليمية للتصدِّي للاتِّجار بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    18. Dans le cadre de l'Initiative du Pacte de Paris, l'ONUDC a continué de contrer la menace que représentent les opiacés afghans illicites. UN ١٨- ومن خلال مبادرة ميثاق باريس واصل المكتب تصديه للتهديد الذي تمثله المواد الأفيونية الأفغانية غير المشروعة.
    La situation demeure explosive en Afghanistan et au Pakistan, alimentée en partie par le produit du commerce illicite des opiacés afghans. UN وما زالت الحالة في كل من أفغانستان وباكستان متقلبة، تغذيها جزئيا عائدات الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    13. Dans le cadre de l'Initiative du Pacte de Paris, l'ONUDC a continué de soutenir les efforts de lutte contre la menace que représentent les opiacés afghans illicites. UN 13- وواصل المكتب، من خلال مبادرة ميثاق باريس، دعم الجهود المبذولة للتصدي لخطر المواد الأفيونية الأفغانية.
    1. La menace croissante des opiacés afghans UN 1- تزايد تهديدات المواد الأفيونية الأفغانية
    42. L'UNODC a entamé un programme de recherche axé sur le marché mondial des opiacés afghans et les menaces qu'il représente. UN 42- استهل المكتب برنامجا بحثيا يركز على الأسواق العالمية للمواد الأفيونية الأفغانية وما ينجم عنها من تهديدات.
    1. Menace croissante des opiacés afghans UN 1- تطور تهديد المواد الأفيونية الأفغانية المنشأ
    Il a également achevé un nouveau rapport mondial sur la traite des personnes, fondé sur les données réunies auprès de 150 pays et territoires, et il a lancé une nouvelle étude sur la menace posée par le trafic transnational d'opiacés afghans. UN وانتهى المكتب أيضا من إعداد تقرير عالمي جديد عن الاتجار بالأشخاص، يستند إلى بيانات جُمعت من أكثر من 150 بلدا وإقليما، واستهل دراسة جديدة عن خطر الاتجار عبر الوطني بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    Le Turkménistan, l'un des six pays bordant la mer Caspienne, se ressentant du niveau record de la production d'opiacés afghans a assumé un rôle de premier plan dans la lutte contre ce phénomène. UN وقد تأثّرت تركمانستان، وهي أحد البلدان الستة التي تتاخم البحر الأسود، بالارتفاع القياسي لإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية وقامت بدور قيادي في معالجة هذه المسألة.
    Dans le cadre de l'Initiative du Pacte de Paris, l'ONUDC aide les États Membres touchés par le commerce d'opiacés afghans à combattre les flux financiers illicites et saisir le produit d'activités criminelles. UN وفي سياق عمله في ظل مبادرة ميثاق باريس، يسعى المكتب إلى مساعدة الدول المتأثرة بالتجارة بالمواد الأفيونية الأفغانية على مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة ومصادرة عوائد الجريمة.
    M. Mokin salue les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime visant à renforcer les capacités en Afghanistan et dans les pays les plus touchés par le problème des opiacés afghans. UN وأنه يرحب بأعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبناء القدرات في أفغانستان وأشد البلدان تضررا بمشكلة المستحضرات الأفيونية الأفغانية.
    Le transfert de l'outil en ligne de Tachkent à Almaty (Kazakhstan) vise à appuyer le développement et l'amélioration continus de la plate-forme, en collaboration avec le programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins et le programme sur le commerce des opiacés afghans. UN والقصد من نقل موضع الأداة الإلكترونية على الإنترنت من طشقند في أوزبكستان إلى ألماتي في كازاخستان هو دعم مواصلة تطوير وتعزيز المنصَّة بالتعاون مع البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج المعني بتجارة المواد الأفيونية الأفغانية.
    Au cours de la première année de la quatrième phase, une collaboration intense a été engagée, en matière de formation, avec le programme sur le commerce d'opiacés afghans, le programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins et le Bureau régional de l'ONUDC pour l'Asie centrale. UN وشهدت السنة الأولى من المرحلة الرابعة تعاوناً مكثَّفاً مع البرنامج المعني بتجارة المواد الأفيونية الأفغانية والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والدول المجاورة والمكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة.
    44. Dans le cadre de l'Initiative du Pacte de Paris, la communauté internationale est parvenue à un large consensus sur les domaines prioritaires et les programmes de lutte contre le trafic et la consommation d'opiacés afghans. UN 44- ومن خلال مبادرة ميثاق باريس، توصل المجتمع الدولي إلى درجة عالية من التوافق في الآراء بشأن المجالات ذات الأولوية والبرامج التي تهدف إلى وقف الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية واستهلاكها.
    Une réunion d'experts sur le trafic d'opiacés vers et à travers l'Afrique de l'Est est prévue au Kenya au troisième trimestre 2008, et une table ronde d'experts sur les flux financiers liés à la production et au trafic d'opiacés afghans pour le dernier trimestre 2008. UN ومن المزمع أن يُعقد في كينيا في الربع الثالث من عام 2008 اجتماع للخبراء حول تهريب المواد الأفيونية نحو منطقة شرق أفريقيا وعبرها. ومن المزمع أيضا أن يعقد في الربع الأخير من عام 2008 اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها.
    66. En décembre 2009, l'UNODC a publié l'enquête 2009 sur la production d'opium en Afghanistan (intitulée " Afghanistan Opium Survey 2009 " ), qui indique la valeur potentielle brute d'exportation des opiacés afghans pour cette année. UN 66- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر المكتب الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان 2009، وهي تشمل القيمة الإجمالية المحتملة للصادرات من المواد الأفيونية الأفغانية في ذلك العام.
    La troisième table ronde d'experts, qui traitait des flux financiers liés à la production et au trafic illicites d'opiacés afghans, s'est tenue à Vienne les 6 et 7 novembre 2008. UN أما الاجتماع الذي ركّز على التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، فقد عقد في فيينا يومي 6 و7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    Partenariat pour la lutte contre le trafic et la consommation d'opiacés afghans (GLOJ33) UN شراكة من أجل مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية واستهلاكها (GLOJ33)
    1. La menace des opiacés afghans UN 1- خطر المواد الأفيونية الأفغانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد