ويكيبيديا

    "opinion dissidente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رأي مخالف
        
    • الرأي المخالف
        
    • رأيه المخالف
        
    • الرأي المعارض
        
    • الآراء المخالفة
        
    • بآراء مخالفة
        
    • آراء معارضة
        
    • برأي مخالف
        
    • مخالفا لما
        
    • رأي معارض
        
    • رأيهم المخالف
        
    • رأيهما المخالف
        
    • رأيي المعارض
        
    • آراء منفصلة
        
    • رأيا مخالفا
        
    opinion dissidente de M. Krister Thelin et de M. Michael O'Flaherty UN رأي مخالف أعرب عنه السيد كريستر ثيلين والسيد مايكل أوفلاهرتي
    La question sur laquelle le Comité doit se prononcer est celle de savoir s'il doit créer un précédent en acceptant qu'une opinion dissidente soit jointe en annexe à une observation générale. UN والمسألة التي يتعين على اللجنة أن تبت فيها هي ما إذا كانت تضع سابقة بالسماح بأن يُرفق رأي مخالف بتعليق عام.
    En cas de désaccord, la Cour publie d'ordinaire une opinion majoritaire et une opinion minoritaire ou opinion dissidente. UN وفي قرارات الأغلبية، عادة ما تصدر المحكمة رأي الأغلبية ورأي الأقلية أو الرأي المخالف.
    Par respect pour le Comité, il n'insistera donc pas pour que son opinion dissidente soit jointe en annexe à l'Observation générale no 32. UN ومن ثم فإنه احتراماً للجنة لن يصر على إرفاق رأيه المخالف بالتعليق العام رقم 32.
    Une déclaration, une opinion individuelle ou une opinion dissidente permettent d'expliquer des difficultés accessoires. UN ولذلك، فإن التصريح أو الرأي المستقل أو الرأي المعارض يتيح الفرصة اللازمة ﻹيضاح الصعوبات الثانوية.
    De cette manière la tradition du Comité qui est de ne pas joindre d'opinion dissidente en annexe aux observations générales peut être maintenue. UN وبهذه الطريقة يمكن مواصلة تقليد اللجنة بعدم إرفاق الآراء المخالفة بالتعليقات العامة.
    Le seul argument irréfutable sur lequel est fondé le refus d'autoriser qu'une opinion dissidente soit jointe en annexe à une observation générale est que cela aurait un effet préjudiciable sur celleci. UN والحجة الوحيدة التي لا تدحض لعدم السماح بإرفاق رأي مخالف هي أن القيام بذلك من شأنه أن يلحق الضرر بالتعليق العام.
    Après l'adoption du projet de décision présenté par Mme Schulz, Mme Gabr a pris la parole, indiquant qu'elle entendait soumettre une opinion dissidente. UN وبعد اعتماد اقتراح السيدة شولتز، أخذت السيدة جبر الكلمة فأبدت اعتزامها طرح رأي مخالف.
    opinion dissidente de M. Krister Thelin et de M. Michael O'Flaherty UN رأي مخالف أعرب عنه السيد كريستر تيلين والسيد مايكل أوفلاهرتي
    Le phénomène qui nous intéresse ici est la prise en compte explicite de l'économie dans l'arrêt et dans l'opinion dissidente. UN والجانب المثير للاهتمام هنا هو الاعتبار الواضح الذي أولي للاقتصاد في الحكم وفي الرأي المخالف له.
    L'opinion dissidente évoque les éléments empiriques concernant la fréquence des effets proconcurrentiels et anticoncurrentiels. UN ويحيل الرأي المخالف إلى الأدلة التجريبية المتعلقة بتواتر الآثار المشجعة للمنافسة والآثار المانعة لها.
    Dans une opinion dissidente, un juge estimant que la stérilisation forcée était assimilable à une persécution a noté : UN واعتبر الرأي المخالف أن التعقيم القسري يمكن أن يعد اضطهاداً وذلك على النحو التالي:
    M. Amor n'insistant pas pour que son opinion dissidente soit jointe en annexe à l'observation générale, il estime que la question est réglée. UN وحيث إن السيد عمر لا يصر على إرفاق رأيه المخالف بالتعليق العام فإنه يعتبر أن المسألة قد حُسمت.
    Il remercie M. Amor de ne pas insister et l'assure que son opinion dissidente sera consignée dans le compte rendu analytique. UN ووجّه الشكر للسيد عمر لعدم إصراره على نقطته وأكد له أن رأيه المخالف سينعكس في المحضر الموجز.
    De même, le juge Agius, également en désaccord, a parfois eu des mots très critiques dans son opinion dissidente. UN كذلك استخدم القاضي أغيوس، الذي كان أيضاً معارضاً للحكم، لغة حادة في بعض أجزاء رأيه المخالف.
    opinion dissidente DE M. WEERAMANTRY UN الرأي المعارض للقاضي ويرمانتري
    En outre, nous ne partageons pas l'opinion dissidente de M. Scheinin, de Mme Chanet et de M. Lallah en l'espèce. UN وعلاوة على ذلك، فإننا لا نوافق على الآراء المخالفة التي أبداها السيد شاينين والسيدة شانيه والسيد لالاه في هذه القضية.
    M. Schwebel, Président de la Cour, et M. Oda, juge, et sir Robert Jennings, juge ad hoc, ont joint les exposés de leur opinion dissidente. UN وذيله الرئيس شويبل والقاضي أودا والقاضي الخاص السير روبرت جنينغز بآراء مخالفة.
    M. SCHWEBEL, Vice-Président, et MM. ODA, SHAHABUDDEEN, WEERAMANTRY, KOROMA et Mme HIGGINS, juges, joignent à l'avis consultatif les exposés de leur opinion dissidente. UN وألحق نائب الرئيس شويبل، والقضاة أودا، وشهاب الدين، وويرامانتري، وكوروما، وهيغينز آراء معارضة بفتوى المحكمة. ]اﻷصل: بالفرنسية[
    M. Paolillo, juge ad hoc, a joint à l'arrêt l'exposé de son opinion dissidente. UN وذيل القاضي الخاص باوليو حكم الدائرة برأي مخالف.
    Deux membres du Comité ont joint au texte des constatations du Comité une opinion dissidente individuelle face à la constatation de violation du Comité. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    Toutefois, l'opinion dissidente n'influe pas sur la sentence. Prononcé de la sentence UN 17 - يدون كل رأي معارض للقرار مع حيثياته في المحضر ولا يظهر ذلك في الحكم.
    Dans leur opinion dissidente commune, plusieurs juges de la Haute Juridiction ont réfuté la thèse française : UN وقد رفض عدة قضاة في الهيئة القضائية العليا الطرح الفرنسي في إطار رأيهم المخالف المشترك:
    Nous pouvons difficilement nous associer à la constatation du Comité concluant à une violation du paragraphe 4 de l'article 12, pour les raisons exposées dans l'opinion dissidente de M. Neuman et de M. Iwasawa. UN إننا نجد صعوبة في تأييد استنتاج اللجنة حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 12، عموماً للأسباب التي قدمها السيدان نيومان وإيواساوا في رأيهما المخالف.
    Mon désaccord avec cette position constitue la base de l'opinion dissidente que j'ai jointe à l'avis de la Cour dans l'affaire en question. UN ويشكل عدم موافقتي على ذلك الافتراض موضوع رأيي المعارض في هذه القضية.
    M. Al-Khasawneh, juge, et M. Pirzada, juge ad hoc, y ont joint l'exposé de leur opinion dissidente. UN 312 - وألحق القضاة أودا، وكوروما، والقاضي الخاص ريدي آراء منفصلة بحكم المحكمة.
    Mais elle l'a fait implicitement et c'est pourquoi j'ai joint au présent avis une opinion individuelle et non une opinion dissidente. UN ولكنها فعلت ذلك ضمنا ولذلك أضفت إلى الفتوى الحالية رأيا فرديا وليس رأيا مخالفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد