ويكيبيديا

    "opinions et recommandations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآراء والتوصيات
        
    • آرائها وتوصياتها
        
    461. Le Comité souhaite rappeler les opinions et recommandations suivantes: UN 461- وتود اللجنة أن تكرر الآراء والتوصيات التالية:
    Les médias électroniques et imprimés jouent un rôle important dans la formation des opinions et recommandations des personnes âgées. UN وتلعب وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة دورا ذا شأن في التأثير على الآراء والتوصيات المتعلقة بالمتقدمين في السن.
    467. Le Comité souhaite rappeler les opinions et recommandations suivantes : UN 467- وتود اللجنة أن تكرر الآراء والتوصيات التالية:
    Les Principes de Paris stipulent que les institutions nationales des droits de l'homme devraient être en mesure de s'adresser à l'opinion publique soit directement soit par l'intermédiaire de la presse afin de faire connaître au public leurs opinions et recommandations [par.3 c)]. UN وتنص مبادئ باريس على أنه يحق لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية مخاطبة الرأي العام مباشرة أو من خلال الصحافة من أجل توصيل آرائها وتوصياتها إلى الجمهور (الفقرة 3(ج)).
    64. À sa soixante-septième session, après avoir examiné la question sur la base d'un document établi par le secrétariat (CERD/C/67/FU/1), le Comité a décidé de mettre en place une procédure de suivi des opinions et recommandations adoptées à l'issue de l'examen des communications émanant de particuliers ou de groupes de particuliers. UN 64- كانت اللجنة قد قررت في دورتها السابعة والستين(1)، عقب إجراء مناقشة استندت إلى ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة (CERD/C/67/FU/1)، أن تنشئ إجراءً لمتابعة آرائها وتوصياتها المعتمدة عقب دراسة البلاغات الواردة من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    467. Le Comité souhaite rappeler les opinions et recommandations suivantes : UN 467- وتود اللجنة أن تكرر الآراء والتوصيات التالية:
    492. Le Comité souhaite rappeler les opinions et recommandations suivantes: UN 492- وتود اللجنة أن تكرر طرح الآراء والتوصيات التالية:
    Il demande instamment au Groupe de travail du Conseil de participer plus fréquemment et plus activement aux délibérations, et de tenir compte de toutes les opinions et recommandations. UN وتحث اللجنة الخاصة فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات على التعاون المستمر والمكثف في مداولاتهما مع الوضع في الاعتبار لجميع الآراء والتوصيات.
    Il demande instamment au Groupe de travail du Conseil de participer plus fréquemment et plus activement aux délibérations, et de tenir compte de toutes les opinions et recommandations. UN وتحث اللجنة الخاصة فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات على التعاون المستمر والمكثف في مداولاتهما مع الوضع في الاعتبار لجميع الآراء والتوصيات.
    Les opinions et recommandations contenues dans les rapports du Comité consultatif constituent une base solide pour un débat en profondeur au sujet des stocks de matériel stratégique et de l'autorité préalable d'engager des dépenses, mais aussi du budget de la Base de Brindisi. UN واعتبر أن الآراء والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية تشكل أساسا سليما لإجراء مناقشات أكثر تفصيلا بشأن مخزون النشر الاستراتيجي وسلطة بالالتزام قبل إصدار الولاية وميزانية قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    5. Les fonctions du vice-ministère des droits de l'homme comprennent le suivi et la mise en œuvre des opinions et recommandations émanant du système régional et international des droits de l'homme et l'amélioration de l'élaboration des rapports aux organes conventionnels des droits de l'homme. UN 5- وأوضح أن وظائف مكتب نائب وزير حقوق الإنسان تشمل رصد ومتابعة الآراء والتوصيات الصادرة عن المنظومة الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان وتحسين تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    77. À sa soixante-septième session, après avoir examiné la question sur la base d'un document établi par le secrétariat (CERD/C/67/FU/1), le Comité a décidé de mettre en place une procédure de suivi des opinions et recommandations adoptées à l'issue de l'examen des communications émanant de particuliers ou de groupes de particuliers. UN سابعاً - متابعة البلاغات الفردية 77- كانت اللجنة قد قررت، في دورتها السابعة والستين()، عقب إجراء مناقشة استندت إلى ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة (CERD/C/67/FU/1)، أن تنشئ إجراءً لمتابعة آرائها وتوصياتها المعتمدة عقب دراسة البلاغات الواردة من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    51. À sa soixante-septième session, après avoir examiné la question sur la base d'un document établi par le secrétariat (CERD/C/67/FU/1), le Comité a décidé de mettre en place une procédure de suivi des opinions et recommandations adoptées à l'issue de l'examen des communications émanant de particuliers ou de groupes de particuliers. UN سابعاً- متابعة البلاغات الفردية 51- كانت اللجنة قد قررت، في دورتها السابعة والستين()، عقب إجراء مناقشة استندت إلى ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة (CERD/C/67/FU/1)، أن تنشئ إجراءً لمتابعة آرائها وتوصياتها المعتمدة عقب دراسة البلاغات الواردة من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    67. À sa soixante-septième session, à l'issue d'une discussion au sujet d'un document établi par le secrétariat (CERD/C/67/FU/1), le Comité a décidé de mettre en place une procédure de suivi des opinions et recommandations adoptées à la suite de l'examen des communications émanant de particuliers ou de groupes de particuliers. UN 67- كانت اللجنة قد قررت، في دورتها السابعة والستين()، عقب إجراء مناقشة استندت إلى ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة (CERD/C/67/FU/1)، أن تنشئ إجراءً لمتابعة آرائها وتوصياتها المعتمدة عقب دراسة البلاغات الواردة من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    68. À sa soixante-septième session, après avoir examiné la question sur la base d'un document établi par le secrétariat (CERD/C/67/FU/1), le Comité a décidé de mettre en place une procédure de suivi des opinions et recommandations adoptées à l'issue de l'examen des communications émanant de particuliers ou de groupes de particuliers. UN 68- قررت اللجنة، في دورتها السابعة والستين()، عقب إجراء مناقشة استندت إلى ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة (CERD/C/67/FU/1)، أن تنشئ إجراءً لمتابعة آرائها وتوصياتها المعتمدة عقب دراسة البلاغات الواردة من أفراد أو من مجموعات أفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد