Il n'y a qu'en Amérique du Sud que la demande de traitement pour dépendance aux opioïdes était négligeable. | UN | وكانت أمريكا الجنوبية هي المنطقة الوحيدة التي لم يكن فيها طلب يُذكر على العلاج من تعاطي شبائه الأفيون. |
Sous-régions à forte prévalence d'usage d'opioïdes et d'opiacés, 2012 | UN | المناطق الفرعية المتَّسمة بارتفاع نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية، 2012 |
De même, au Nigéria, l'usage impropre d'opioïdes de prescription serait plus élevé que la consommation d'héroïne. | UN | وعلى نحو مشابه، أفادت نيجيريا بأنَّ إساءة استعمال شبائه الأفيون الموصوفة طبيًّا هي أكثر انتشاراً من تعاطي الهيروين. |
Un indice de mesure de l'adéquation de la consommation équivalant à 1,00 ou plus indiquait un niveau de consommation adéquat, associé à un accès adéquat aux analgésiques opioïdes. | UN | ويدل مؤشر مقداره 1.00 أو أكثر على مستوى استهلاك كاف مرتبط بالحصول على المسكِّنات شبه الأفيونية بكميات كافية. |
Les gouvernements ont été instamment priés de veiller à mettre les opioïdes à la disposition des patients qui en ont besoin. | UN | وحُثت الحكومات على ضمان إتاحة المواد شبه الأفيونية للمرضى الذين يحتاجون إليها. |
D'après les informations disponibles, la consommation d'opioïdes et de cocaïne se stabilise ou décroît dans les pays où la consommation générale de drogues est importante. | UN | وتشير المعلومات المتوفرة إلى أن تعاطي المواد الأفيونية المفعول والكوكايين آخذ في الاستقرار أو الانخفاض في البلدان التي يكثر فيها تعاطي المخدرات عموما. |
Médicaments détournés/contrefaits qui contiennent des opioïdes placés sous contrôle international | UN | العقاقير الصيدلانية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية |
L'usage d'opioïdes et de stimulants de type amphétamine aurait en revanche tendance à augmenter. | UN | ومن ناحية أخرى، يلاحَظ أنَّ تعاطي شبائه الأفيون والمنشّطات الأمفيتامينية يزداد في المنطقة. |
Cela étant, les opioïdes et la cocaïne sont les deux drogues qui posent le plus de problèmes dans la région. | UN | ومع ذلك، فإنَّ شبائه الأفيون والكوكايين هما المخدّران الأكثر إثارة للمشاكل في المنطقة. |
La majorité des 7 600 décès liés aux drogues enregistrés dans la région ont été imputés à la consommation d'opioïdes. | UN | وتعزى أغلبية حالات الوفاة المرتبطة بتعاطي المخدِّرات في المنطقة، وعددها 600 7 حالة، إلى تعاطي شبائه الأفيون. |
La consommation d'opioïdes a varié considérablement d'une région à l'autre. | UN | وتباين تعاطي شبائه الأفيون بين المناطق بدرجة كبيرة. |
L'Afrique du Sud, le Burkina Faso, le Maroc, le Mozambique et le Nigéria ont indiqué que l'usage d'opioïdes était en hausse. | UN | وأبلغت بوركينا فاسو وجنوب أفريقيا والمغرب وموزامبيق ونيجيريا عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون. |
L'usage d'autres substances, notamment d'opioïdes, de cocaïne et de méthamphétamine, serait stable. | UN | وأُفيد بأنَّ تعاطي مواد أخرى، بما فيها شبائه الأفيون والكوكايين والميثامفيتامين، مستقر. |
Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes II. | UN | علاج الألم باستعمال المسكّنات شبه الأفيونية |
Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes: projet de résolution révisé | UN | علاج الألم باستعمال المسكّنات شبه الأفيونية: مشروع قرار منقح |
Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes | UN | علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية |
Opioïdes: existence de renseignements sur l'usage illicite dans les États Membres | UN | المواد الأفيونية المفعول: توافر الأدلة على تعاطيها غير المشروع في الدول الأعضاء |
Le nombre de personnes qui consomment des opioïdes, de la cocaïne et des stimulants de type amphétamine est par contre plus réduit. | UN | وفي المقابل، يتعاطى المواد الأفيونية المفعول والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية عدد أقل من الناس. |
Les opioïdes et la méthamphétamine représentent la majorité des traitements pour usage de drogues problématique. | UN | وتشكل المواد الأفيونية المفعول والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدرات الإشكالي. |
Médicaments de prescription détournés/contrefaits qui contiennent des opioïdes placés sous contrôle international | UN | عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية |
Par exemple, certaines questions indiquent à la fois " héroïne " et " autres opioïdes illicites " ; si vous avez des données uniquement pour 1'ensemble des opioïdes (sans indication de type), vous devez les inscrire sous " autres drogues " en précisant " tous opioïdes " . | UN | فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت المعلومات الوحيدة المتاحة هي عن مواد أفيونية عموما (دون تحديد النوع) فينبغي عندئذ إدراج " أي مواد أفيونية " في خانة " مخدرات أخرى " . |
55/7 Promouvoir des mesures visant à prévenir les surdoses de drogues, en particulier d'opioïdes | UN | تعزيز التدابير الرامية إلى الوقاية من الإفراط في جرعات المخدرات، ولا سيما الإفراط في جرعات الأفيونات |
opioïdes de prescription | UN | عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية |
g On entend par " traitement d'entretien aux antagonistes opioïdes " , l'administration régulière d'un antagoniste opioïde à action longue pour bloquer les récepteurs d'opioïdes et éviter tout effet d'opioïde (d'après OMS, 2009). | UN | (ز) تشير عبارة " مواد مناهضة ذات مفعول أفيوني " إلى التناول المنتظم لمواد مناهضة ذات مفعول أفيوني طويل الأمد لإيقاف المستقبلات ذات المفعول الأفيوني وتفادي أي مفعول أفيوني (منقول بتصرف عن منظمة الصحة العالمية، 2009). |
Comme je l'ai déjà dit, j'ai de la chance. J'ai aujourd'hui accès à une thérapie de substitution des opioïdes. | UN | وكما ذكرت سابقاً، فقد حالفني الحظ، إذ في وسعي اليوم الحصول على العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون. |
Les opioïdes sont à l'origine des deux tiers des demandes de traitement en Europe de l'Est et du Sud-Est. | UN | وشبائه الأفيون مسؤولة عن ثلثي إجمالي الطلب على العلاج في شرق وجنوب شرق أوروبا. |
L'ONUDC a facilité l'élargissement de l'offre de traitement de substitution aux opiacés (traitement assisté par des agonistes opioïdes) dans plusieurs États Membres. | UN | 35- ويسّر المكتب تعزيز تقديم العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون (برنامج العلاج بالاستعانة بمواد ناهضة ذات خواص شبه أفيونية) في عدة دول أعضاء. |
Abus d'opioïdes: tendances et rapports, 2002 | UN | تعاطي الأفيونيات: الاتجاهات والإبلاغ، 2002 |
Remplacer le texte actuel par le texte suivant: Traitement de substitution aux opioïdes et traitement de la dépendance à d'autres drogues; | UN | يُستعاض عن النص الحالي بعبارة العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون وغيره من علاجات الارتهان للمخدِّرات؛ |
Les profils de utilisateurs de drogues et les schémas de consommation indiquent que ce sont les jeunes (âgés de 25 à 30 ans), principalement de sexe masculin, qui s'injectent des opioïdes. | UN | وتشير سمات المتعاطين وأنماط التعاطي إلى أن متعاطي الأفيونيات بالحقن هم الشباب (في سن 25-30 عاما)، ومعظمهم من الذكور. |
Traitement d'entretien de personnes dépendantes aux opioïdes/thérapies de substitution aux opioïdes | UN | العلاج الصياني/الاستبدالي بالمواد الأفيونية |