C'est pourquoi le développement des capacités productives, en particulier dans l'industrie manufacturière, est un moyen rationnel de stimuler le développement grâce à l'utilisation optimale des ressources humaines et naturelles dans une perspective durable à long terme. | UN | ومن ثم فإن تطوير القدرات الإنتاجية، ولا سيما في الصناعة التحويلية، هو وسيلة رشيدة لتعزيز التنمية من خلال الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والطبيعية على أساس مستدام على المدى الطويل. |
C'est pourquoi le développement des capacités productives, en particulier dans l'industrie manufacturière, est un moyen rationnel de stimuler le développement grâce à l'utilisation optimale des ressources humaines et naturelles dans une perspective durable à long terme. | UN | ومن ثم فإن تطوير القدرات الإنتاجية، ولا سيما في الصناعة التحويلية، هو وسيلة رشيدة لتعزيز التنمية من خلال الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والطبيعية على أساس مستدام على المدى الطويل. |
Le Greffe principal est chargé de coordonner tous les aspects fonctionnels, techniques et administratifs des greffes, veille à l'utilisation optimale des ressources humaines et financières allouées aux tribunaux, donne des conseils au Directeur exécutif sur les problèmes nouveaux et fait des recommandations sur les stratégies et mesures envisageables. | UN | ويتولى رئيس أقلام المحكمة تنسيق جميع الجوانب الفنية والتقنية والإدارية لجميع أقلام المحكمة. وبالإضافة إلى ذلك، يكفل رئيس أقلام المحكمة الاستغلال الأمثل للموارد البشرية والمالية المخصّصة للمحكمتين، ويقدّم إرشادات للمدير التنفيذي بشأن القضايا الناشئة في المحكمتين ويوصي إليه باستراتيجيات وتدابير. |
Le Greffier en chef donne des avis sur l'utilisation optimale des ressources humaines et financières allouées aux tribunaux, analyse les conséquences possibles des nouveaux enjeux dans les tribunaux, formule des recommandations sur des stratégies et des mesures possibles et fournit des avis sur toutes questions liées au fonctionnement des greffes. | UN | ويسدي رئيس القلم المشورة بشأن الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والمالية المخصصة للمحكمتين، ويحلل الآثار المترتبة على القضايا الناشئة في المحكمتين، ويقدم التوصيات بشأن الاستراتيجيات والتدابير الممكن اتخاذها، ويقدم المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تقوم بها أقلام المحكمتين. |
7. Mme BELHAJ (Tunisie) signale que, puisque l'utilisation optimale des ressources humaines garantit la protection des enfants, le Gouvernement tunisien a décidé d'investir dans la santé et l'éducation en réalisant diverses réformes fondées sur les principes humanitaires et sur une foi profonde dans l'importance de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ٧ - السيدة بالحاج )تونس(: قالت إن حكومتها، نظرا إلى أن التنمية المثلى للموارد البشرية تضمن حماية اﻷطفال، قد استثمرت في مجال الصحة والتعليم، وأجرت عدة إصلاحات تقوم على أساس مبادئ إنسانية وعلى أساس إيمان قوي بأهمية اتفاقية حقوق الطفل. |
Le Greffier en chef donne des avis sur l'utilisation optimale des ressources humaines et financières allouées aux tribunaux, analyse les conséquences possibles des nouveaux enjeux dans les tribunaux, formule des recommandations sur des stratégies et des mesures possibles et fournit des avis sur toutes les questions liées au fonctionnement des greffes. | UN | ويسدي رئيس القلم المشورة بشأن الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والمالية المخصصة للمحكمتين، ويحلل الآثار المترتبة على القضايا الناشئة في المحكمتين، ويقدم التوصيات بشأن الاستراتيجيات والتدابير الممكن اتخاذها، ويقدم المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تقوم بها أقلام المحكمتين. |
Accroissement du rôle de la production agricole familiale dans la réalisation de la sécurité alimentaire par la fourniture du matériel agricole essentiel, l'utilisation optimale des ressources humaines, matérielles et financières et les mesures d'incitation du secteur privé et des entités étrangères à investir dans ce secteur; | UN | زيادة دور الإنتاج الزراعي المحلي في تحقيق الأمن الغذائي من خلال توفير المستلزمات الأساسية للعملية الزراعية والاستخدام الأمثل للموارد البشرية والطبيعية والمالية وتحفيز القطاع الخاص والأجنبي للاستثمار في هذا القطاع؛ |
a) Une utilisation plus optimale des ressources humaines du pays pour en faire bénéficier les hommes et les femmes, les garçons et les filles et contribuer au développement des îles Vierges britanniques; | UN | (أ) زيادة الاستخدام الأمثل للموارد البشرية في البلد لإفادة الرجال والنساء والفتيات والفتيان وللمساهمة في تعزيز تنمية جزر فيرجن البريطانية. |