ويكيبيديا

    "optimales de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممارسات المتعلقة
        
    • الجيدة المتعلقة
        
    • الفضلى في
        
    • الممارسات في عمليات
        
    Guide des Pratiques optimales de Captage et d'utilisation du Méthane Provenant des Mines de Charbon UN الدليل التوجيهي لأفضل الممارسات المتعلقة بصرف غاز الميثان واستخدامه بفعالية في مناجم الفحم
    Guide des pratiques optimales de captage et d'utilisation du méthane provenant des mines de charbon UN الدليل التوجيهي لأفضل الممارسات المتعلقة بصرف غاز الميثان واستخدامه بفعالية في مناجم الفحم
    Guide des pratiques optimales de captage et d'utilisation du méthane provenant des mines de charbon UN الدليل التوجيهي لأفضل الممارسات المتعلقة بصرف غاز الميثان واستخدامه بفعالية في مناجم الفحم
    ii) Augmentation du nombre d'outils juridiques et opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'UNODC ou qui bénéficient de son appui UN ' 2` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Soixante pays ont soumis des renseignements structurés au secrétariat de la Stratégie, sur leurs activités, les progrès accomplis, les difficultés rencontrées et des exemples de pratiques optimales de prévention des catastrophes. UN وقد قدم ستون بلدا إلى أمانة الاستراتيجية معلومات وطنية منسقة عن الأنشطة الحالية والتقدم والتحديات وأمثلة عن الممارسات الجيدة المتعلقة بمسألة الحد من الكوارث.
    Notre approche s'inscrit dans la droite ligne des pratiques optimales de l'Union africaine relatives au règlement des différends frontaliers. UN ونهجنا هذا يتسق تماما مع ممارسات الاتحاد الأفريقي الفضلى في معالجة المنازعات الحدودية.
    89. Une section des pratiques optimales de maintien de la paix a été créée. UN 89- وقد أنشئ قسم معني بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام.
    Pratiques optimales de décentralisation UN أفضل الممارسات المتعلقة بتطبيق اللامركزية
    ii) Progrès des connaissances en matière de pratiques optimales de promotion des entreprises et de transfert de technologie et niveau d'adoption des recommandations de politique générale par les États Membres et le secteur privé. UN `2 ' الوعي المتزايد بأفضل الممارسات المتعلقة بتطوير المشاريع ونقل التكنولوجيا، وأخذ الدول الأعضاء والقطاع الخاص بما تتضمنه من توصيات متعلقة بالسياسات.
    D'autres délégations, nombreuses également, se sont félicitées de la proposition visant à renforcer le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix et à le rebaptiser < < Groupe de la planification stratégique du maintien de la paix > > , et du projet de création du poste de Directeur de la planification stratégique et de la gestion. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالتعزيز المقترح لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام وإعادة تسميتها وحدة التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام واستحداث وظيفة مدير التخطيط الاستراتيجي والإدارة.
    Ateliers sur les pratiques optimales de l'ONU en matière de gestion du transport aérien et terrestre, à l'intention des responsables du parc aérien et terrestre des missions de maintien de la paix UN تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    :: Ateliers sur les pratiques optimales de l'ONU en matière de gestion du transport aérien et terrestre, à l'intention des responsables du parc aérien et terrestre des missions de maintien de la paix UN :: تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    :: Ayant examiné les pratiques optimales de promotion de la compréhension interconfessionnelle dans les domaines de l'éducation, de la culture, des médias, ainsi que de la religion et de la société; UN :: وقد ناقشنا أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التفاهم بين الأديان في ميادين التعليم والثقافة والإعلام وكذلك الدين والمجتمع
    Le Groupe consultatif en matière pénale et judiciaire du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix a fait au Comité spécial un exposé sur le maintien de l'ordre. UN 8 - واستمعت اللجنة الخاصة كذلك إلى بيان عن سيادة القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية للقانون الجنائي التابعة لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام.
    8. Le Groupe consultatif en matière pénale et judiciaire du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix a fait au Comité spécial un exposé sur le maintien de l'ordre. UN 8 - واستمعت اللجنة الخاصة كذلك إلى بيان عن سيادة القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية للقانون الجنائي التابعة لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام.
    La Section des pratiques optimales de maintien de la paix devrait continuer à élaborer des politiques, des procédures et des directives génériques pour le maintien de la paix et à travailler sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales UN 5 - استمرار القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام في وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية العامة وكذا الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام
    Les organismes devraient intensifier l'échange d'informations sur les pratiques optimales de création de capacités, et les indiquer dans le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وينبغي لها تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة ببناء القدرات وبيان ذلك في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    iii) Accroissement du nombre d'outils juridiques ou opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'UNODC ou qui bénéficient de son appui UN `3` زيادة عدد ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    iii) Augmentation du nombre d'outils juridiques et opérationnels et de pratiques optimales de lutte contre la criminalité transnationale organisée qui ont été mis au point avec l'aide de l'UNODC ou qui bénéficient de son appui UN ' 3` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Comment les technologies de l'information et de la communication peuvent-elles mettre les entreprises des pays en développement en mesure d'apprendre, les unes des autres, les pratiques optimales de production dans le cadre de la coopération Sud-Sud? UN كيف يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تُمكّن الشركات في البلدان النامية من تعلّم الممارسات الفضلى في نظم الإنتاج من بعضها البعض ضمن إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب؟
    89. Une section des pratiques optimales de maintien de la paix a été créée. UN 89- وقد أنشئ قسم معني بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد