De même, un petit nombre de Parties seulement ont effectué une étude d'optimisation pour le secteur de l'énergie à l'aide de modèles économétriques. | UN | وبالمثل، استخدم عدد قليل من الأطراف نماذج الاقتصاد القياسي لإجراء التحليل على النحو الأمثل في قطاع الطاقة. |
optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues | UN | تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات |
La responsabilité mutuelle apparaît de plus en plus comme une condition indispensable à l'optimisation des retombées de l'aide | UN | واو - ينظر بشكل متزايد إلى المساءلة المتبادلة على أنها حاسمة للزيادة في نتائج المعونة إلى أقصى حد |
optimisation de l'exploitation, de l'administration et du rapport coût-efficacité. | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
L'usage rationnel de l'aménagement du territoire doit permettre une optimisation des bénéfices et la prévention des conflits. | UN | وينبغي النظر في تخطيط الاستغلال الجيد للأراضي بغرض تعظيم الفوائد والمساعدة في منع نشوب المنازعات. |
optimisation du potentiel de la Cour internationale de Justice | UN | تحقيق الاستفادة المثلى من قدرات محكمة العدل الدولية |
L'utilisation de matériaux de substitution, l'optimisation des procédés ou le traitement des effluents gazeux permettent de réduire les émissions. | UN | ويمكن التخفيض في الانبعاثات عن طريق استخدام مواد بديلة أو ضبط العملية على النحو الأمثل أو معالجة غاز العادم. |
iii) optimisation de l'allocation des ressources disponibles | UN | `3` تخصيص الموارد المتاحة على النحو الأمثل |
L'optimisation de la diffusion des publications demeurait la priorité du secrétariat, lequel visait à concilier la diffusion électronique et la distribution d'exemplaires imprimés afin de répondre aux besoins de certains pays en développement. | UN | وظل نشر المنشورات على النحو الأمثل محور تركيز الأمانة، والهدف من ذلك هو تحقيق توازن بين النشر بالوسائل الإلكترونية وتوزيع النسخ الورقية من المنشورات لتلبية الطلبات في بعض البلدان النامية. |
optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues | UN | تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات |
optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues | UN | تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات |
Dans un souci d'optimisation des synergies, les activités relatives à la technologie relèveront aussi de ce programme. | UN | وسيشمل هذا البرنامج أيضاً التكنولوجيا لتعظيم التآزر إلى أقصى حد. |
L'optimisation de ces ressources représente un enjeu central. | UN | وتشكل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من هذه الموارد إحدى الرهانات الأساسية. |
optimisation de l'exploitation, de l'administration et du rapport coût-efficacité. | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
optimisation de l'exploitation, de l'administration et du rapport coût-efficacité; | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
Réunion d'experts sur l'optimisation de la contribution au développement des envois de fonds | UN | اجتماع الخبراء بشأن تعظيم أثر الحوالات في التنمية |
Rapport de la Réunion d'experts sur l'optimisation de la contribution | UN | تقرير اجتماع الخبراء بشأن تعظيم الأثر الإنمائي للحوالات |
Le nombre inférieur aux prévisions résulte de l'optimisation des réseaux locaux dans les principales plateformes d'échange. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى الاستفادة المثلى من الشبكات المحلية في مراكز الشبكة الرئيسية |
et des mouvements : optimisation des moyens aériens | UN | الوفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات: الاستخدام الأمثل للعتاد الجوي |
optimisation du comportement professionnel au niveau de l'individu, de l'équipe, du groupe, du département et de l'organisation en le rattachant aux objectifs de cette dernière. | UN | العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة، وربطه بأهداف المنظمات. |
Sa délégation se dit prête à contribuer à un dialogue sur l'optimisation des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وقال إن وفده على استعداد للمساهمة في حوار بشأن الارتقاء بأساليب عمل اللجنة الخاصة إلى الوضع الأمثل. |
- l'optimisation de l'acheminement des ressources. | UN | - السبل الفعالة لاستخدام الموارد على الوجه الأمثل. |
L'initiative à quatre volets d'optimisation de cette gestion comprend le renforcement de l'efficacité de la planification, du suivi et de l'information. | UN | وتشمل مبادرة الصندوق ذات الشعب الأربع لتعظيم فوائد أسلوب الإدارة لتحقيق النتائج فعالية التخطيط والرصد والإبلاغ. |
optimisation de la contribution au développement des envois de fonds | UN | تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
Réduction du coût des migrations et optimisation du développement humain | UN | الحد من تكلفة الهجرة وتعظيم التنمية البشرية إثيوبيا |
Le coût des communications par réseaux commerciaux a été réduit de 31 %, grâce à la centralisation des services d'assistance, à l'optimisation du réseau interne de télécommunication par satellite et à l'utilisation des liaisons louées à l'échelon local. | UN | فقد جرى تخفيض تكاليف الاتصالات التجارية بنسبة 31 في المائة نتيجة للأخذ بمركزية الدعم وتحقيق الكفاءة المثلى للشبكة الساتلية الداخلية والاستفادة المثلى من الخطوط المستأجرة محليا. |
Ses fondateurs n'avaient nullement l'intention de créer une institution fonctionnant selon le principe de l'optimisation des ressources. | UN | ولم يقصد المؤسسون اﻷوائل إنشاء مؤسسة تعمل على أساس القيمة مقابل المال. |