Par la suite, l'Equateur et le Ghana se sont portés coauteurs du projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | وبعد ذلك انضمت اكوادور وغانا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été oralement révisé. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Président indique que la Commission doit prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.49 dans son ensemble, tel qu'oralement révisé. | UN | 67 - الرئيس: قال إن اللجنة ستنتقل إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.49 في مجموعه، بصيغته المنقحة شفويا. |
La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été oralement révisé, par 95 voix contre 4, avec 60 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً بتصويت مسجل بأغلبية 95 مقابل 4 وامتناع 60 عضواً عن التصويت. |
Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع التقرير، بصيغته المعدلة شفويا. |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/60/L.62, tel qu'oralement révisé : migrations internationales et développement | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/60/L.62 بصيغتها المنقحة شفويا: الهجرة الدولية والتنمية |
Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. | UN | اعتُمد مشروع التقرير، بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de décision, tel qu'il a été oralement révisé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/AC.109/L.1820, tel qu'il a été oralement révisé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع القرار A/AC.109/L.1820، بصيغته المنقحة شفويا. |
40. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution E/1995/L.66, tel qu'oralement révisé. | UN | ٤٠ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار E/1995/L.66، بصيغته المنقحة شفويا. |
13. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution tel qu'oralement révisé. | UN | ١٣ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
44. La Colombie s'est jointe par la suite aux coauteurs du projet de résolution, tel qu'oralement révisé. | UN | ٤٤ - وانضمت كولومبيا فيما بعد الى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.5/55/L.7/Rev.1, tel qu'oralement révisé. | UN | 2 - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/55/L.7/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
Au paragraphe 9 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution qui a été adopté par la Commission sans vote, tel qu'oralement révisé. | UN | وفي الفقرة التاسعة من ذلك التقرير توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار اعتمدته اللجنة بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت. |
À la même séance également, la Commission a voté de la manière suivante sur le projet de résolution A/C.3/54/L.60 tel qu’il a été oralement révisé : | UN | ٢٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.3/54/L.60 بصيغته المنقحة شفويا على النحو التالي: |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/54/L.30, tel qu'oralement révisé. | UN | ستبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار A/54/L.30، بصيغته المنقحة شفويا. |
6. Il est procédé au vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/54/L.82 tel qu'il a été oralement révisé. | UN | ٦ - وأُخِذ تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/54/L.82 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.3/64/L.34/Rev.1, tel qu'il a été oralement révisé, est adopté. | UN | 36 - اعتُمد مشروع القرار A/C.3/64/L.34/Rev.1 بصيغته المنقحة شفوياً. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/48/L.50, tel qu'il a été oralement révisé par le représentant de la Bosnie-Herzégovine. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار A/48/L.50، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل البوسنة والهرسك. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution tel qu'il a été oralement révisé. | UN | سنشرع اﻵن في البت في مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا. |
Au lieu de modifié oralement ou oralement révisé, lire oralement corrigé. | UN | يستعاض عن المنقح شفويا بتعبير المصوب شفويا. ــ ــ ــ ــ ــ |
75. Le projet de résolution A/C.3/51/L.16 est adopté, tel qu'il a été oralement révisé. | UN | ٥٧ - اعتمد مشروع القرار A/C.3/51/L.16 بالصيغة المنقح بها شفويا. |
La Commission a adopté le projet de résolution intitulé < < Question des Tokélaou > > , tel qu'oralement révisé par ses auteurs de manière à tenir compte du référendum, sans le mettre aux voix. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار المعنون " مسألة توكيلاو " ()، بالصيغة التي نقحه بها مقدموه شفويا لكي يعكس إجراء الاستفتاء. |
4. À la même séance, le représentant du Cameroun a oralement révisé la version anglaise du projet, en supprimant le mot " in " devant " African countries " dans le dernier alinéa du préambule. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الكاميرون بتنقيح النص شفويا بأن أجرى تعديلا لا ينطبق على النص العربي. |
Dans sa présentation de son projet de résolution, M. Barac l'a oralement révisé. | UN | وقام نائب الرئيس، لدى عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا. |
L'Assemblée va donc se prononcer d'abord sur l'amendement figurant dans le document A/53/L.70, tel qu'oralement révisé. | UN | لذلك ستبت الجمعية العامة أولا في التعديل الوارد في الوثيقة A/53/L.70، بصيغته المعدلة شفوية. |
62. Le projet de résolution IV oralement révisé est adopté. | UN | 62 - اعتُمد مشروع القرار الرابع، بصيغته المنقّحة. |
Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/1997/260, tel qu'oralement révisé sous sa forme provisoire. | UN | ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1997/260، بالصيغة التي نقح بها في شكله المؤقت. |