Le représentant du Secrétariat a également présenté oralement un rapport sur la question au Comité des conférences. | UN | كذلك قدم ممثل اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن هذه المسألة إلى اللجنة. |
Le Secrétariat présentera oralement un rapport sur la question. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن هذه المسألة. |
16. À la __ séance plénière, le _ novembre 2014, le Président du Comité plénier a présenté oralement un rapport sur les travaux du Comité. | UN | 16 - في الجلسة العامة ___ المعقودة في ____ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة الجامعة تقريرا شفويا عن أعمال اللجنة. |
À la onzième Assemblée des États parties, le Président de la dixième Assemblée a présenté oralement un rapport sur les travaux du Groupe de travail. | UN | وفي الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدم رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف تقريراً شفوياً عن أعمال الفريق العامل. |
L'Assemblée générale a également invité < < le Président du Comité des droits des personnes handicapées à lui présenter oralement un rapport sur les travaux du Comité et à entamer un dialogue avec elle à ses soixanteseptième et soixante-huitième sessions > > . | UN | ودعت الجمعية العامة رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً إلى تقديم تقرير شفهي عن أعمال اللجنة وإجراء حوار تفاعلي مع الجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين. |
À la 421e séance du Comité, le 31 août, le représentant du Secrétariat a présenté oralement un rapport sur la question. | UN | ٩٥ - وقدم مندوب اﻷمانة العامة، في الجلسة ٤٢١ للجنة، المعقودة في ٣١ آب/أغسطس، تقريرا شفويا عن المسألة. |
Le représentant du Secrétariat a présenté oralement un rapport sur la question au Comité à sa 411e séance, le 3 septembre 1998. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة ٤١١، المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قدم ممثل اﻷمانة العامة إلى اللجنة تقريرا شفويا عن المسألة. |
À la 6e séance plénière également, le Président du Comité plénier a présenté oralement un rapport sur les travaux du Comité. | UN | ٢٦ - في الجلسة العامة السادسة أيضا، قدم رئيس اللجنة الجامعة تقريرا شفويا عن أعمال اللجنة. |
53. Un représentant du GIEC présentera oralement un rapport sur l'état de préparation du rapport spécial sur les aspects méthodologiques et techniques du transfert de technologies. | UN | 53- وسيقدِّم أحد ممثلي الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تقريرا شفويا عن حالة إعداد التقرير الخاص عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في ميدان نقل التكنولوجيا. |
288. Le Directeur par intérim du Bureau régional pour l'Afrique a présenté oralement un rapport sur la situation en République démocratique du Congo, comme suite à la demande formulée par le Conseil d'administration dans sa décision 97/19. | UN | ٢٨٨ - قدم مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بالنيابة تقريرا شفويا عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/١٩. |
Le Directeur de la Division de statistique de l’ONU présentera oralement un rapport sur les faits saillants survenus depuis l’achèvement des divers rapports de fond rédigés pour la trentième session de la Commission; il présentera également un tour d’horizon des domaines ne figurant pas à l’ordre du jour de la session. | UN | سيقدم مدير شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة تقريرا شفويا عن التطورات الهامة التي طرأت منذ اتمام مختلف التقارير الفنية للدورة الثلاثين للجنة؛ وسيدلي أيضا بمعلومات بشأن أية تطورات هامة حصلت في مجالات لا يغطيها جدول أعمال الدورة الحالية. |
6. À la 34e séance, le 21 novembre, le Président du Groupe de travail a présenté oralement un rapport sur les travaux du Groupe de travail (voir A/C.6/52/SR.34). | UN | ٦ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الفريق العامل تقريرا شفويا عن أعمال ذلك الفريق )انظر (A/C.6/52/SR.34. |
288. Le Directeur par intérim du Bureau régional pour l'Afrique a présenté oralement un rapport sur la situation en République démocratique du Congo, comme suite à la demande formulée par le Conseil d'administration dans sa décision 97/19. | UN | ٢٨٨ - قدم مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بالنيابة تقريرا شفويا عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/١٩. |
Le secrétariat a présenté oralement un rapport sur les progrès accomplis dans la réduction de la sous-alimentation, qui comportait un compte rendu actualisé concernant l'initiative Renforcer la nutrition. | UN | 365 - عرضت الأمانة تقريرا شفويا عن التقدم المحرز في الحد من التغذية الناقصة شمل معلومات مستكملة عن حركة توسيع نطاق التغذية. |
À la 7e séance du Groupe de travail, le 5 avril, en réponse à la demande susmentionnée, la Directrice adjointe de la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques a présenté oralement un rapport sur l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | 103- وفي الجلسة السابعة للفريق العامل المعقودة في 5 نيسان/أبريل، واستجابة للطلب المذكور أعلاه، قدمت نائبة مدير شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية تقريرا شفويا عن حالة مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Le rôle de ces membres consiste à suivre aussi attentivement que possible les activités des comités pertinents, à établir éventuellement des contacts avec leurs membres et à présenter oralement un rapport sur les faits nouveaux intervenus dans leurs travaux, tant sur le plan de la procédure que sur le fond, qui semblent présenter un intérêt spécifique pour les travaux du Comité (E/1992/23, par. 371 à 373). | UN | ويتعين على هؤلاء الأعضاء أن يتابعوا بأكبر قدر ممكن من الدقة عمل اللجان ذات الصلة، وأن يقيموا اتصالاً مع أعضاء هذه اللجان عند الإمكان، وأن يقدموا تقريراً شفوياً عن التطورات ذات الطابع الإجرائي والموضوعي التي تطرأ على عملهم والتي يبدو أن لها صلة خاصة بعمل اللجنة (E/1992/23، الفقرات من 371 إلى 373). |
Le rôle de ces membres consiste à suivre aussi attentivement que possible les activités des comités pertinents, à établir éventuellement des contacts avec leurs membres et à présenter oralement un rapport sur les faits nouveaux intervenus dans leurs travaux, tant sur le plan de la procédure que sur le fond, qui semblent présenter un intérêt spécifique pour les travaux du Comité (E/1992/23, par. 371 à 373). | UN | ويتعين على هؤلاء الأعضاء أن يتابعوا بأكبر قدر ممكن من الدقة عمل اللجان ذات الصلة، وأن يقيموا اتصالاً مع أعضاء هذه اللجان عند الإمكان، وأن يقدموا تقريراً شفوياً عن التطورات ذات الطابع الإجرائي والموضوعي التي تطرأ على عملهم والتي يبدو أن لها صلة خاصة بعمل اللجنة (E/1992/23، الفقرات 371-373). |
1. M. Fitschen (Allemagne), présentant oralement un rapport sur les consultations informelles que la Commission a tenues sur la question à l'examen, dit que la Commission a d'abord examiné les amendements aux règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies qui figurent dans le rapport du Secrétaire général (A/67/349). | UN | 1 - السيد فيتشين (ألمانيا): عرض تقريراً شفوياً عن المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة بشأن البند 141 من جدول الأعمال فقال، إن مناقشات اللجنة تناولت في البداية التعديلات المدخلة على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف على النحو الوارد في التقرير ذي الصلة المقدم من الأمين العام (A/67/349). |
7. Invite le Président du Comité des droits des personnes handicapées à lui présenter oralement un rapport sur les travaux du Comité et à entamer un dialogue avec elle à ses soixante-septième et soixante-huitième sessions, au titre de la question intitulée < < Promotion et protection des droits de l'homme > > , afin de contribuer à améliorer la communication entre elle et le Comité ; | UN | 7 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تقديم تقرير شفهي عن أعمال اللجنة وإجراء حوار لتبادل الآراء مع الجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين، في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية واللجنة؛ |
7. Invite le Président du Comité à lui présenter oralement un rapport sur les travaux du Comité et à entamer un dialogue avec elle à ses soixante-septième et soixante-huitième sessions, au titre de la question intitulée < < Promotion et protection des droits de l'homme > > , afin de contribuer à améliorer la communication entre elle et le Comité; | UN | 7 - تدعو رئيس اللجنة إلى تقديم تقرير شفهي عن أعمال اللجنة، والتحاور مع الجمعية العامة والتفاعل معها في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين، في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، باعتبار ذلك وسيلة من وسائل تعزيز التواصل بين الجمعية واللجنة؛ |