ويكيبيديا

    "orateurs dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتكلمين في
        
    • المتكلمين حسب
        
    • المتكلمين بحسب
        
    • متكلما في
        
    • المتكلِّمين
        
    Cependant, l'ordre de la liste des orateurs dans ce débat n'est pas établi de la même façon. UN لكن نظام قائمة المتكلمين في هذه المناقشة لا يتبع نفس الطريقة.
    Les délégations qui souhaiteraient participer au débat général voudront bien inscrire leurs noms sur la liste des orateurs dans les meilleurs délais. UN ويطلب من الوفود التي تود أن تشارك في المناقشة العامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Nous entendrons d'autres orateurs dans le débat sur cette question cet après-midi à 15 heures. UN ونواصل الاستماع إلى المتكلمين في المناقشة بشأن البند في تمام الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم.
    Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ويدعو الرئيس المتكلمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ويدعو الرئيس المتكلمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Sous réserve des dispositions des articles 28, 29, 30 et 32, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ومع عدم الإخلال بأحكام المواد 28 و29 و30 و32، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    La Quatrième Commission a examiné ce point lors de trois réunions et a entendu 19 orateurs dans le débat général. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البند في ثلاث جلسات واستمعت الى ١٩ متكلما في المناقشة العامة.
    Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN وينادي الرئيس على المتكلِّمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Nous avons entendu au total 43 orateurs dans ce débat. UN واستمعنا إلى جملة من المتكلمين في تلك المناقشة بلغ مجموعهم 43 متكلما.
    Sur la proposition du Président, le Comité décide de clore la liste des orateurs dans le débat général à 18 heures le jour même. UN وبناء علــى اقتــراح الرئيس، قررت اللجنة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشــة العامــة في الساعة ٠٠/١٨ في اليوم ذاته.
    L'Assemblée générale décide que la liste des orateurs dans le débat sur la question sera close le jour même à midi. UN قــررت الجمعيــة العامــة إغــلاق قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند، ظهر اليوم نفسه.
    L’Assemblée générale décide de clore la liste des orateurs dans le débat sur la question le jour même à 16 heures. UN قــررت الجمعيــة العامة أن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند ستقفل في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٦.
    Au paragraphe 19, le Bureau a approuvé la suggestion du Secrétaire général tendant à clore la liste des orateurs dans le débat général, le jeudi 14 septembre à 18 heures. UN في الفقرة 19، يؤيد مكتب الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بإقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من يوم الخميس، 14 أيلول/سبتمبر.
    Nombre d'orateurs dans ce débat ont fait remarquer le manque d'égalité et d'équilibre dans les arrangements actuels, comme de nombreux autres l'ont fait au cours des sessions du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد علﱠق العديد من المتكلمين في هذه المناقشة على عدم المساواة والعدالة في الترتيبات الحالية، كما فعل الكثيرون أثناء دورات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    À la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs dans le débat général sur la question le jour même à 18 heures. UN وبناء على اقتراح من الرئيس قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه.
    Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN وينادي الرئيس على المتكلمين حسب ترتيب ابدائهم الرغبة في الكلام.
    Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN وينادي الرئيس على المتكلمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Sous réserve des articles 42, 45 et 48 à 50, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ومع مراعاة المواد ٢٤ و٥٤ و٨٤ إلى ٠٥، يستدعي الرئيس المتكلمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Sous réserve des dispositions des articles 35 et 36, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ومع مراعاة أحكام المادتين 35 و36 يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين حسب ترتيب إبداء رغبتهم في التكلم.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 26, 27, 28 et 30, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أية جلسة دون الحصول على إذن من الرئيس، ومع عدم الإخلال بأحكام المواد 26 و27 و28 و30، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 26, 27, 28 et 30, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أية جلسة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس، ومع مراعاة أحكام المواد 26 و27 و28 و30، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    La Quatrième Commission a examiné le rapport au cours de trois réunions et a entendu 19 orateurs dans le débat général. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البند في ثلاث جلسات واستمعت الى ١٩ متكلما في المناقشة العامة.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président qui, sous réserve des dispositions des articles 17, 19 et 22 à 24, donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأحد أن يتكلَّم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبَّق من الرئيس، الذي يقوم، رهنا بأحكام المواد 17 و 19 والمواد من 22 إلى 24، بدعوة المتكلِّمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد