ويكيبيديا

    "ordinaire de l'agence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية للوكالة
        
    Cependant, malgré les responsabilités accrues, le budget ordinaire de l'Agence est essentiellement gelé depuis 15 ans. UN ولكن، عبر 15 عاما، وعلى الرغم من المسؤوليات المتزايدة باستمرار، ظلت الميزانية العادية للوكالة مجمدة بصورة أساسية.
    Le budget-programme ordinaire de l'Agence pour 1997 pour la Jordanie a été de 73,8 millions de dollars. UN وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة في اﻷردن ٧٣,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. UN وقال إن أعضاء الاتحاد الأوروبي يقدمون بصفة جماعية أكثر من ثلث الميزانية العادية للوكالة من أجل تمويل الأنشطة في المجالات الثلاثة المشار إليها أعلاه.
    Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. UN وقال إن أعضاء الاتحاد الأوروبي يقدمون بصفة جماعية أكثر من ثلث الميزانية العادية للوكالة من أجل تمويل الأنشطة في المجالات الثلاثة المشار إليها أعلاه.
    Il est temps d'inclure le programme de coopération technique de l'AIEA dans le budget ordinaire de l'Agence afin de garantir un financement prévisible et, en général, de traiter les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire sur le même pied que les autres objectifs du Traité. UN واختتم حديثه قائلاً إنه قد آن الأوان لإدراج برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن الميزانية العادية للوكالة وذلك من أجل ضمان إمكان التنبؤ بالتمويل، بصفة عامة، وكي تحظى الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية بنفس المعاملة التي تحظى بها الأهداف الأخرى للمعاهدة.
    C'est lui qui contribue le plus aux programmes de l'AIEA visant à mettre au point des applications nucléaires dans les domaines de la santé, de l'agriculture et de la gestion des ressources en eau; il verse en effet plus de 25 p. 100 du budget ordinaire de l'Agence et de son Fonds de coopération technique. UN وأشار إلى أن بلده هو أكبر مساهم في برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة لتطوير التطبيقات النووية في مجالات الصحة والزراعة وإدارة المياه ويقدِّم نسبة تزيد عن 25 في المائة من الميزانية العادية للوكالة ولصندوق التعاون التقني التابع لها.
    Enfin, la Conférence d'examen doit adopter les recommandations visant à accroître le budget ordinaire de l'Agence en matière de coopération technique et scientifique et doit exhorter les pays donateurs à honorer leurs obligations au titre de l'article IV du Traité en fournissant un surcroît d'aide financière à l'action de l'AIEA. UN وأخيرا، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتخذ توصيات لزيادة الميزانية العادية للوكالة للتعاون التقني والعلمي. وينبغي أن يدعو البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة عن طريق تقديم المزيد من الدعم المالي لأعمال الوكالة.
    Il est temps d'inclure le programme de coopération technique de l'AIEA dans le budget ordinaire de l'Agence afin de garantir un financement prévisible et, en général, de traiter les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire sur le même pied que les autres objectifs du Traité. UN واختتم حديثه قائلاً إنه قد آن الأوان لإدراج برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن الميزانية العادية للوكالة وذلك من أجل ضمان إمكان التنبؤ بالتمويل، بصفة عامة، وكي تحظى الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية بنفس المعاملة التي تحظى بها الأهداف الأخرى للمعاهدة.
    C'est lui qui contribue le plus aux programmes de l'AIEA visant à mettre au point des applications nucléaires dans les domaines de la santé, de l'agriculture et de la gestion des ressources en eau; il verse en effet plus de 25 p. 100 du budget ordinaire de l'Agence et de son Fonds de coopération technique. UN وأشار إلى أن بلده هو أكبر مساهم في برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة لتطوير التطبيقات النووية في مجالات الصحة والزراعة وإدارة المياه ويقدِّم نسبة تزيد عن 25 في المائة من الميزانية العادية للوكالة ولصندوق التعاون التقني التابع لها.
    Enfin, la Conférence d'examen doit adopter les recommandations visant à accroître le budget ordinaire de l'Agence en matière de coopération technique et scientifique et doit exhorter les pays donateurs à honorer leurs obligations au titre de l'article IV du Traité en fournissant un surcroît d'aide financière à l'action de l'AIEA. UN وأخيرا، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتخذ توصيات لزيادة الميزانية العادية للوكالة للتعاون التقني والعلمي. وينبغي أن يدعو البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة عن طريق تقديم المزيد من الدعم المالي لأعمال الوكالة.
    La France appuie l'action de l'AIEA visant à établir un système de garanties intégrées et a approuvé une hausse du budget ordinaire de l'Agence à cet effet. UN 43 - وأردف قائلا إن فرنسا تؤيد سعي الوكالة إلي إنشاء نظام للضمانات المتكاملة كما أنها أيدت زيادة الميزانية العادية للوكالة لهذا الغرض.
    La France appuie l'action de l'AIEA visant à établir un système de garanties intégrées et a approuvé une hausse du budget ordinaire de l'Agence à cet effet. UN 43 - وأردف قائلا إن فرنسا تؤيد سعي الوكالة إلي إنشاء نظام للضمانات المتكاملة كما أنها أيدت زيادة الميزانية العادية للوكالة لهذا الغرض.
    Outre sa contribution au financement du budget ordinaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique et sa participation aux programmes correspondants (notamment les activités de vérification du Département des garanties), la France mène sur une base volontaire des actions complémentaires contribuant aux objectifs de la résolution 1540. UN بالإضافة إلى تبرع فرنسا إلى الميزانية العادية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومشاركتها في برامجها (وبخاصة أنشطة التحقق التي تقوم بها إدارة الضمانات)، تقوم فرنسا على أساس طوعي بأنشطة تكميلية تساهم في بلوغ أهداف القرار 1540.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد