ويكيبيديا

    "ordinaire du haut-commissariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية للمفوضية
        
    • العادية لمفوضية الأمم المتحدة
        
    Dans un contexte de sous-financement chronique, d'autres coupures ont été proposées dans le budget ordinaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وفي سياق تمويل ناقص مزمن، جرى اقتراح إجراء مزيد من التخفيضات في الميزانية العادية للمفوضية.
    Cette situation n'est pas viable et le budget ordinaire du Haut-Commissariat doit être augmenté. UN وهذه الحالة غير مستدامة، لذلك ينبغي زيادة تمويل الميزانية العادية للمفوضية.
    La Slovénie est favorable au doublement du budget ordinaire du Haut-Commissariat d'ici à 2010 afin de lui permettre de mieux aider les États à appliquer les normes relatives aux droits de l'homme. UN وقد أيدت سلوفينيا مضاعفة تمويل الميزانية العادية للمفوضية بحلول عام 2010 بما يمكِّنها من تعزيز عملها من خلال مساعدة الدول في مجال تطبيق القواعد والمعايير المتصلة بحقوق الإنسان.
    Le Conseil invite par conséquent le Secrétaire général à faire en sorte que les ressources disponibles dans le budget ordinaire du Haut-Commissariat soient suffisantes pour permettre aux experts mandatés au titre de procédures spéciales de s'acquitter pleinement de leur mandat. UN 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام.
    Le Mexique participe également, au moyen de contributions volontaires, au budget ordinaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, à d'autres mécanismes thématiques du Conseil et au programme des Nations Unies pour la parité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN وتقدم المكسيك أيضا تبرعات للميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والآليات الموضوعية الأخرى التابعة للمجلس وجدول أعمال الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le Conseil invite par conséquent le Secrétaire général à faire en sorte que les ressources disponibles dans le budget ordinaire du Haut-Commissariat soient suffisantes pour permettre aux experts mandatés au titre de procédures spéciales de s'acquitter pleinement de leur mandat. UN 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام.
    Ces dix dernières années, le budget ordinaire du Haut-Commissariat a progressivement augmenté, parallèlement à une hausse très sensible des contributions volontaires (voir fig. 1). UN 171- ازدادت الميزانية العادية للمفوضية تدريجياً() واتسع التمويل الطوعي اتساعاً كبيراً خلال العقد الأخير (انظر الشكل 1).
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq années suivantes, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما القرار الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر،
    32. Le Conseil invite par conséquent le Secrétaire général à faire en sorte que des ressources suffisantes soient disponibles dans le cadre du budget ordinaire du Haut-Commissariat afin de permettre aux procédures spéciales de s'acquitter pleinement de leur mandat. UN 32- ولذلك، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية السامية من أجل دعم التنفيذ الكامل لولايات الإجراءات الخاصة.
    Au paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 16/21, le Conseil invite le Secrétaire général à faire en sorte que des ressources suffisantes soient disponibles dans le cadre du budget ordinaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme afin de permettre aux procédures spéciales de s'acquitter pleinement de leur mandat. UN 47 - وتطلب الفقرة 32 من وثيقة النتائج إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية السامية من أجل دعم التنفيذ الكامل لولايات الإجراءات الخاصة.
    32. Le Conseil invite par conséquent le Secrétaire général à faire en sorte que des ressources suffisantes soient disponibles dans le cadre du budget ordinaire du Haut-Commissariat afin de permettre aux procédures spéciales de s'acquitter pleinement de leur mandat. UN 32- لذا يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية السامية من أجل دعم التنفيذ الكامل لولايات الإجراءات الخاصة.
    Le budget ordinaire du Haut-Commissariat représente moins de 3 % du budget ordinaire de l'ONU, ce qui, en soi, est très contestable étant donné que les droits de l'homme sont l'un des trois piliers de l'Organisation. UN 55 - والميزانية العادية للمفوضية تمثل أقل من 3 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهذا أمر أشبه بفضيحة، لأن حقوق الإنسان دعامة من ثلاث دعامات تقوم عليها الأمم المتحدة.
    Pour terminer, il sollicite le soutien des États Membres, par l'intermédiaire de la Cinquième Commission, pour régler la question de l'insuffisance des ressources budgétaires due au fait que le budget ordinaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme n'ait pas suivi le rythme croissant des résolutions adoptées et des mandats et activités qui en résultent. UN وفي الختام، طلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم دعمها، من خلال اللجنة الخامسة، لمعالجة قضية النقص في الميزانية الذي ارتفع من جراء عدم مواكبة الميزانية العادية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان للنمو في العدد المرتفع لقرارات المجلس والزيادة الناتجة في الولايات والأنشطة.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq années suivantes, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة القرار الــذي أكد فيـــه مضاعفـــة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq années suivantes, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة القرار الــذي أكدته بمضاعفـــة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    L'Assemblée générale devrait établir un équilibre raisonnable entre le budget ordinaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et les contributions volontaires pouvant être acceptées à l'appui d'activités se rapportant aux droits de l'homme (recommandation 4). UN ينبغي أن تقيم الجمعية العامة توازنا معقولا بين الميزانية العادية للمفوضية وبين التبرعات الممكن قبولها دعماً للأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان. (التوصية 4)
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Chapitre 23 Lors du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a décidé de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur une période de cinq ans commençant en 2006. UN قررت الجمعية العامة، خلال مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005، أن تضاعف الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على مدى خمس سنوات، ابتداء من عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد