ويكيبيديا

    "ordinaire et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية و
        
    • العادية ومن
        
    • العادية والموارد
        
    • العادية أو
        
    • العادية وفي
        
    • العادية وأن
        
    • العادية ومبلغ
        
    • العادية وما
        
    • العادية وميزانية
        
    • العادية وكذلك
        
    • العادية والميزانية
        
    • العادية وعمليات
        
    • العادي والقضاء
        
    • العادية للأمم
        
    • العادية والأموال
        
    Le déménagement portera environ sur 140 postes financés au titre du budget ordinaire et 50 postes financés au titre de ressources extra-budgétaires. UN وقال إن عملية الانتقال تمس ما يقارب ١٤٠ وظيفة من الميزانية العادية و ٥٠ وظيفة خارجة عن الميزانية.
    Ce montant se répartit comme suit : 113 400 dollars au titre du budget ordinaire et 1 106 700 dollars financés grâce à des ressources extrabudgétaires. UN ويشمل المبلغ المذكور أعلاه 400 113 دولار تحت الميزانيـــــة العادية و 700 106 1 دولار تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le siège du PNUCID est financé par le budget ordinaire et par le Fonds. UN ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق.
    Fonds inscrits au budget ordinaire et fonds extrabudgétaires des organisations UN أموال الوكالات من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Leur financement provient principalement de ressources inscrites au budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires se rapportant à des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    De toute évidence, la méthode d’imputation des coûts avait besoin d’être uniformisée, en ventilant les paramètres relatifs à la charge de travail par source de financement, à savoir budget ordinaire et fonds extrabudgétaires. UN وكان من الواضح أن منهجية التسعير بحاجة إلى توحيد، مع تجزئة عناصر حجم العمل حسب مصدر التمويل، أي بحسب الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En 2002, leurs contributions ont été de 88 millions de dollars au titre du budget ordinaire et de 31 millions de dollars au titre de l'appel d'urgence. UN وفي عام 2002، تبرعت الولايات المتحدة بمبلغ 88 مليونا من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية العادية و 31 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لنداء الطوارئ.
    Le Haut Commissariat disposait de 181 postes, dont 148 étaient financés par des ressources provenant du budget ordinaire et 33 par des ressources extrabudgétaires. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le Département loue actuellement 32 photocopieuses, dont 13 avec des fonds imputés au budget ordinaire et 19 avec des fonds imputés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Sur ce total, 504 700 dollars proviendraient du budget ordinaire et 299 136 dollars seraient couverts par des ressources extrabudgétaires. UN ويشمل هذا المبلغ 700 504 دولار في إطار الميزانية العادية و 136 299 دولارا ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ce montant comprend 353 300 dollars à inscrire au budget ordinaire et 502 900 dollars de ressources extrabudgétaires. UN ويشمل هذا المبلغ 300 353 دولار من الميزانية العادية و 900 502 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'Organisation dispose ainsi de 122 millions de dollars de plus pour son budget ordinaire et de 134 millions de dollars de plus pour le budget du maintien de la paix qu'elle ne le prévoyait. UN أما التأثير الصافي لهذه التطورات فهو حصول المنظمة على ١٢٢ مليون دولار أكثر مما توقعته للميزانية العادية و ١٣٤ مليون دولار لعمليات حفظ السلام أكثر مما كان متوقعا في السابق.
    Fonds inscrits au budget ordinaire et fonds extrabudgétaires des organisations UN أموال الوكالات من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Fonds inscrits au budget ordinaire et fonds extrabudgétaires des organisations UN أموال الوكالات من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Fonds inscrits au budget ordinaire et fonds extrabudgétaires des organisations UN أموال الوكالات من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Fonds inscrits au budget ordinaire et fonds extrabudgétaires des organisations UN أموال الوكالات من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Fonds inscrits sur le budget ordinaire et fonds extra- budgétaires UN الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
    Cela étant, l'utilisation des ressources du budget ordinaire et du compte d'appui pour couvrir les frais de voyage dépend de la disponibilité des fonds plutôt que de la nature du voyage en question. UN وبناء على ذلك فإن استخدام موارد الميزانية العادية أو حساب الدعم للسفر في مهام رسمية يتوقف على توافر الأموال، لا على طابع رحلة معينة.
    Il ne reste actuellement que des montants minimes pour couvrir les déficits du budget ordinaire et des Tribunaux. UN ولا يتبقى سوى مبالغ ضئيلة لتغطية العجز في الميزانية العادية وفي الأموال اللازمة للمحكمتين.
    L'on retrouverait alors une situation de déficit de trésorerie du budget ordinaire et l'obligation de puiser dans les comptes des opérations de maintien de la paix. UN ويعني هذا السيناريو أن يتجدد، خلال سنة 2000، إلى عجز الأموال النقدية في الميزانية العادية وأن تبرز الحاجة إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام.
    Un montant de 903 500 dollars serait imputé au budget ordinaire et un montant de 858 500 dollars serait financé au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وسيمول مبلغ قدره 500 903 دولار من الميزانية العادية ومبلغ قدره 500 858 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Cette somme permettrait de financer le maintien de 20 postes inscrits au budget ordinaire et les autres objets de dépense connexes. UN ويتيح هذا المبلغ مواصلة تغطية تكاليف 20 وظيفة ممولة من الميزانية العادية وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف.
    Il a été souligné que la crise financière de l'ONU ne se limitait pas au budget-programme ordinaire et au budget des opérations de maintien de la paix. UN وأشير إلى أن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة لا تقتصر على برنامج الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم.
    Deuxièmement, la Commission devrait discuter de ses points de l'ordre du jour à sa session ordinaire et aussi à la reprise de ses sessions. UN وثانيا، أن تناقش اللجنة بنود جدول أعمالها في الدورة العادية وكذلك في دوراتها المستأنفة.
    Dans le cas des fonds préaffectés au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, les recettes sont comptabilisées au moment de la réception. UN وفيما يتعلق بالأموال المخصصة في إطار الميزانيات العادية والميزانية غير العادية، تسجل الإيرادات عند تسلُّم الأموال.
    Il nous est parfaitement possible de résoudre ce problème en versant intégralement et ponctuellement nos contributions mises en recouvrement pour le budget ordinaire et les opérations de maintien de la paix. UN ونحن قادرون تماما على أن نحسمها بدفع إشتراكاتنا المقررة في الميزانية العادية وعمليات السلام بالكامل وفي الوقت المحدد.
    7.1 Dans ses commentaires au sujet de la procédure pénale, le conseil souligne que la procédure s'est déroulée devant deux juridictions : la juridiction ordinaire et la juridiction militaire. UN ٧-١ وفي تعليقات المحامي على اﻹجراءات الجنائية يذكر أن اﻹجراءات اتخذت في مجالين: القضاء العادي والقضاء العسكري.
    Après ce versement, le montant total de leurs contributions au budget ordinaire et aux budgets des opérations de maintien de la paix s'établit à 1 milliard 240 millions de dollars. UN وبسداد ذلك المبلغ، وصل مجموع الاشتراكات التي سددها بلدها للميزانية العادية للأمم المتحدة ولعمليات حفظ السلام 1.24 بليون دولار.
    1. Budget ordinaire et fonds extrabudgétaires UN 1- الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد