ويكيبيديا

    "ordinaire et des ressources extrabudgétaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • العادية ومن خارج الميزانية
        
    • العادية والخارجة عن الميزانية
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية والموارد
        
    • العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية
        
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence, les dépenses ponctuelles ont été couvertes à la fois par des ressources provenant du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر، استخدم كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية نفقات متكبدة لمرة واحدة.
    Entre 1999 et 2001, l'OMS a assumé pour sa part le tiers des dépenses de coopération technique, soit approximativement une moyenne de 613,3 millions de dollars par an, au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN وفيما بين عامي 1999 و 2001، نفذت منظمة الصحة العالمية بمفردها ثلث نفقات التعاون التقني، بمعدل زهاء 613.3 مليون دولار في السنة، لكل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    13. Le Programme est financé à la fois par des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN 13- ويتم تمويل برنامج التجارة والبيئة والتنمية من الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية على السواء.
    Application en cours. Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires supplémentaires sont nécessaires pour une pleine application. UN يتطلب التنفيذ الكامل توافر قدر أكبر من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    Pour la troisième année consécutive, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a financé environ le tiers des dépenses de coopération technique, soit 947 millions de dollars, en utilisant à la fois des ressources inscrites au budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN واستمراراً للاتجاه السائد في الأعوام الثلاثة، بلغت حصة منظمة الصحة العالمية قرابة ثلث نفقات التعاون التقني، أو ما يعادل 947 مليون دولار من الموارد العادية والخارجة عن الميزانية على السواء.
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, le montant total des contributions obligatoires hors budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires est estimé à 13 676 400 dollars. UN ويُقدر إجمالي الموارد الخارجة عن الميزانية والموارد المقررة الأخرى لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ مقداره 400 676 13 دولار.
    Le coût estimatif total des activités financées au moyen du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires pour l'exercice biennal 2008-2009 se chiffre donc à 10 526 569 600 dollars. UN وبهذا يصل المجموع التقديري للأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2008-2009 إلى 600 569 526 10 دولار.
    Exécution. Procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. Financement assuré au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN التنفيذ - تتولاه شعبة الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Elles ont souligné la nécessité d'augmenter le montant des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires prévues à la section 7B (Afrique : situation économique critique, redressement et développement) et fait valoir l'importance qu'il y avait à appuyer pleinement les programmes concernant l'Afrique. UN وأكدت هذه الوفود على ضرورة زيادة مستوى الموارد في كل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في الباب ٧ باء، أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، وشددت على أهمية توفير الدعم التام للبرامج المتصلة بأفريقيا.
    a Comprend les projets et les activités de base financés au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, ainsi que les activités hors Siège. UN (أ) يشمل الأنشطة والمشاريع الأساسية، والأنشطة الميدانية الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    La CEA s’emploie également à améliorer les règles et les outils en place pour le suivi, l’évaluation et l’établissement de rapports concernant les projets, en vue d’assurer une approche plus intégrée de la planification et de l’utilisation des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN وتسعى اللجنة أيضاً إلى تعزيز المبادئ التوجيهية والأدوات القائمة من أجل الرصد الفعال للمشاريع وتقييمها وإعداد التقارير عنها، بغية كفالة نهج أكثر تكاملاً في تخطيط الموارد من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية واستخدامها.
    Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, pour que ces dernières, notamment les fonds d'affectation spéciale, correspondent aux priorités stratégiques des organisations et à celles définies dans leurs programmes. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لضمان اتساق الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.
    Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, pour que ces dernières, notamment les fonds d'affectation spéciale, correspondent aux priorités stratégiques des organisations et à celles définies dans leurs programmes. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لضمان اتساق الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.
    a) Appui au contrôle budgétaire des crédits du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires (1) UN (أ) دعم مراقبة الميزانية لكل من اعتمادات الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية (1)
    Le reclassement de ce poste permettrait de faire face à l'accroissement du volume et de la complexité des fonctions budgétaires liées à l'administration du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, compte tenu de l'augmentation régulière et importante des activités des programmes de fond installés à Vienne et des responsabilités administratives supplémentaires déléguées par le Siège. UN وسيعالج إعادة تصنيف الوظيفة الحجم المتزايد للعمل المتعلق بالميزانية وتعقيداته الناتج عن إدارة الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بسبب النمو المطرد والكبير في البرامج الفنية التي يوجد مقرها في فيينا والتفويض الإضافي للمسؤوليات الإدارية من المقر.
    Exécution. Service des négociation commerciales et de la diplomatie commerciale, en vertu du Consensus de São Paulo (TD/410), paragraphe 96, sur la demande des États Membres. Financement assuré au titre du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN التنفيذ - يتولاه فرع المفاوضات والدبلوماسية التجارية، بموجب الفقرة 96 من توافق آراء ساو باولو (TD/410)، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'équipe de direction a été restructurée et ouverte à d'autres fonctionnaires, tandis qu'un comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires a été mis en place dans le cadre des efforts visant à assurer la transparence et l'équité dans l'allocation des ressources ainsi que le suivi et l'évaluation de l'utilisation des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. UN وعُدِّل تشكيل فريق الإدارة العليا بحيث يضم عدداً أكبر من المسؤولين، كما شُكلت لجنة تنفيذية معنية بمسائل الإدارة والميزانية في إطار كفالة الشفافية والإنصاف لدى تخصيص الموارد، ولتتولى متابعة طريقة استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية وتقييمها.
    Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires limitées sont disponibles. UN قدر محدود من الموارد المتاحة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires ont été utilisées. UN استخدمت موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء.
    En utilisant à la fois des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, l'ONUDC a organisé une série de réunions de groupes régionaux d'experts afin de recenser les problèmes et les besoins des États Membres, d'échanger de bonnes pratiques et de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la protection des témoins. UN وقد عقد المكتب، بالاعتماد على موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على حد سواء، سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء الإقليمية لتحديد المسائل التي تهم الدول الأعضاء واحتياجاتها، ولتبادل الممارسات الجيدة، وتعزيز التعاون الدولي في مجال حماية الشهود.
    Pour l'exercice 2012-2013, le montant total des contributions obligatoires hors budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires est estimé à 13 676 400 dollars (ibid., par. 35.11). UN ويُقدر إجمالي الموارد الخارجة عن الميزانية والموارد المقررة الأخرى لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ مقداره 400 676 13 دولار. (المرجع ذاته، الفقرة 35-11).
    Au total, le tableau d'effectifs du Bureau des services de contrôle interne (y compris les postes financés au moyen du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires autres que le compte d'appui) compte 83 postes, contre 76 au cours du précédent exercice biennal. UN وأوضح أن مجموع ملاك مكتب المراقبة الداخلية )بما يشمله من الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية بخلاف حساب الدعم( يشمل ٨٣ وظيفة، مقابل ٧٦ في فترة السنتين الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد