ويكيبيديا

    "ordinaire ou par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية أو من
        
    • العادي أو
        
    En plus du domaine des opérations de maintien de la paix, ces services assistent également tous les départements et bureaux financés par le budget ordinaire ou par des ressources extrabudgétaires qui se trouvent au Siège et dans les autres lieux d'affectation. UN وفضلا عن دعم عمليات حفظ السلم، فإن هذه الخدمات الداعمة توفر أيضا الدعم ﻷعمال جميع اﻹدارات والمكاتب الممولة سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية، في المقر وأماكن العمل اﻷخرى.
    Il est par conséquent important d'envisager le financement du processus par le budget ordinaire ou par des partenariats conclus avec ceux qui contribuent aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المهم لذلك أن يجري تمويل هذه العملية عن طريق الميزانية العادية أو من خلال الشراكات مع المساهمين في عمليات حفظ السلام.
    Elle fait fonction d'agent certificateur pour toutes les transactions financières relatives à la mise en œuvre des activités de la CNUCED, qu'elles soient financées par le budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. UN وهو مكتب التصديق على جميع المعاملات المالية المتعلقة بتنفيذ أعمال الأونكتاد الممولة سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة على الميزانية.
    On a constaté que, dans l'ensemble, le système de calcul des coûts était applicable à toutes les activités extrabudgétaires pour lesquelles des services d'appui étaient fournis et qu'il pouvait également être utilisé pour estimer le coût des services d'appui aux activités de fond de l'Organisation des Nations Unies, qu'elles soient financées par le budget ordinaire ou par des ressources extrabudgétaires. UN وقد رئي أن نظام قياس التكاليف ينطبق عموما على جميع اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية والتي يقدم لها دعم برنامجي، وكذلك على تقدير تكاليف دعم اﻷنشطة الفنية لﻷمم المتحدة، سواء كانت ممولة من الميزانية العادية أو من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ils doivent être adressés à la Section par courrier ordinaire ou par messagerie rapide. UN ويتعين استخدام البريد العادي أو خدمة البريد السريع (DHL) لنقلها إلى القسم.
    Depuis environ trois ans, les besoins de la MINUL et de la MINUSTAH sont couverts par des ressources allouées au titre du budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. UN 160 - ولمدة ثلاث سنوات تقريباً، جرى تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بموارد من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية.
    Résolutions 37/66, 49/28 et 52/26 de l'Assemblée générale, conformément à la circulaire ST/SGB/2006/12 [sect. 8.2 a), c) et f)]. Financement assuré au titre du budget ordinaire ou par l'entité invitante, selon ce qui convient. UN التنفيذ - بموجب قرارات الجمعية العامة 37/66، و 49/28، و 52/26، التزاما بالوثيقة ST/SGB/2006/12 (الفرع 8-2 (أ) و (ج) و (و))؛ التمويل من الميزانية العادية أو من الكيان الداعي، حسب المقتضى.
    Cette approche tient compte du fait que, conformément à l'article 105.5 des Règlement et règles qui régit la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le projet de budget-programme de l'ONU doit présenter toutes les activités, qu'elles soient financées par le budget ordinaire ou par des ressources extrabudgétaires. UN ويقر هذا النهج بأنه وفقا للقاعدة 105-5 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، ينبغي أن تعرض الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة جميع الأنشطة، سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    28. Le Secrétaire général continue de veiller à ce que les pays de la région de l'Asie et du Pacifique bénéficient de toutes les activités prévues dans le programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, qu'elles soient financées par le budget ordinaire ou par prélèvement sur le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN ٨٢- يواصل اﻷمين العام إيلاء اهتمام خاص لكفالة استفادة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ من جميع اﻷنشطة المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان الممول إما من الميزانية العادية أو من الصندوق الطوعي للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    16A.75 La Division de la planification et des programmes du financement et de l'évaluation de la CEA a la responsabilité générale de l'élaboration et de l'exécution de toutes les activités entreprises au titre du programme par la Commission, y compris les centres de développement sous-régionaux, qu'elles soient financées par les ressources du budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. UN ٦١ ألف - ٥٧ وتمارس شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية اﻹشراف على صيانة وتنفيذ جميع اﻷنشطة البرنامجية للجنة، بما في ذلك المراكز سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    16A.75 La Division de la planification et des programmes du financement et de l'évaluation de la CEA a la responsabilité générale de l'élaboration et de l'exécution de toutes les activités entreprises au titre du programme par la Commission, y compris les centres de développement sous-régionaux, qu'elles soient financées par les ressources du budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. UN ٦١ ألف - ٥٧ وتمارس شعبة تخطيط وتمويل وتقييم البرامج التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية اﻹشراف على صيانة وتنفيذ جميع اﻷنشطة البرنامجية للجنة، بما في ذلك المراكز سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    b) Assurer, à l'Organisation des Nations Unies même, la cohérence, la coordination et la gestion efficace de toutes les activités dans les domaines économique et social, qu'elles soient financées au titre du budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. UN )ب( كفالة تحقيق التماسك والتنسيق واﻹدارة الفعالة، داخل اﻷمم المتحدة، لجميع اﻷنشطة المضطلع بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    Elle peut être envoyée par courrier ordinaire ou par courrier électronique au secrétariat de l'OMPI à l'adresse électronique suivante : < susanna.chung@wipo.int > . UN ويمكن إرسال هذا الوصف إلى أمانة المنظمة إما بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني (susanna.chung@wipo.int).
    C'est surtout par la suite qu'ils se penchent sur les accords ultérieurs et la pratique ultérieure, lorsqu'ils se demandent si une telle conduite confirme ou modifie le résultat auquel ils ont abouti dans le cadre de l'interprétation initiale du sens ordinaire (ou par d'autres moyens d'interprétation). UN أما الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فالاستدلال بها غالباً ما يبدأ في مرحلة لاحقة عندما تستفسر المحاكم عما إذا كان ذلك السلوك يؤكد أو يعدل النتيجة المتوصل إليها عن طريق التفسير الأول للمعنى العادي (أو من خلال أدوات تفسير أخرى)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد