ويكيبيديا

    "ordinaires disponibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية المتاحة
        
    • اﻷساسية المتاحة
        
    Ces contributions peuvent prendre la forme de participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale et viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Plafond estimatif des ressources ordinaires disponibles en 2012 UN تقدير سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2012
    Plafond estimatif des ressources ordinaires disponibles en 2012 UN تقدير سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2012
    L’un des freins majeurs à l’amélioration de la coordination tient à l’apparente contradiction entre une plus forte demande placée sur le système des coordonnateurs résidents en raison de l’évolution des besoins de plus en plus complexes des pays en développement, une meilleure approche ancrée dans l’expérience et la diminution des ressources ordinaires disponibles pour les activités de développement du système des Nations Unies. UN ٥ - والعراقيل اﻷساسية التي تعيق عملية تحسين التنسيق تشمل التناقض الظاهر بين تنامي اﻷعباء التي يتعين على نظام المنسقين المقيمين تحملها نتيجة لما تنطوي عليه الاستجابة للبلدان النامية من متطلبات متغيرة أكثر تعقيدا، وتحسن النهوج وتعميق الخبرات، وتقلص الموارد اﻷساسية المتاحة لمنظومة اﻷمم المتحدة للاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    Ces contributions peuvent prendre la forme de la participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale et viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions peuvent prendre la forme de la participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale et viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Les ressources ordinaires disponibles pour les activités de programme du PNUD sont réparties par le Conseil d'administration entre les grandes catégories ci-après : UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة لﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي حسب الفئات الرئيسية التالية:
    Ainsi que l'indique le tableau 1, le niveau d'utilisation des ressources, fixé à 571,9 millions de dollars, est de 8,1 millions inférieur au total des ressources ordinaires disponibles, qui atteint 580 millions de dollars. UN ويتضح ذلك من الجدول 1، الذي يبين أن مبلغ 571.9 مليون دولار من الموارد المتوقع استخدامها يقل بـ 8.1 ملايين دولار عن مجموع الموارد العادية المتاحة وقدرها 580 مليون دولار.
    Les rRessources ordinaires disponibles pour les activités de programme du PNUD sont réparties par le Conseil d'administration entre les grandes catégories ci-après : UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية:
    Ces contributions viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions peuvent prendre la forme de la participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale et viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Le Gouvernement a affecté quelque 60 millions de couronnes suédoises en 2012-2015 à une action en faveur des Roms en plus des fonds ordinaires disponibles pour les minorités nationales. UN وخصصت الحكومة نحو ٦٠ مليون كرونا سويدية في الفترة ٢٠١٢-٢٠١٥ للتدابير المتعلقة بطائفة الروما زيادة على المخصصات العادية المتاحة من أجل الأقليات القومية.
    Une partie des ressources ordinaires disponibles seront allouées aux programmes réalisés aux niveaux mondial et régional. UN 22 - ستخصص نسبة من الموارد العادية المتاحة للبرنامج العالمي والإقليمي.
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2012 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/ يناير 2012
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2012 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/ يناير 2012
    Au lieu de cela, il distingue des rubriques de programme individuelles, considérées comme < < variables > > ou < < fixes > > , la différence entre ces deux catégories reposant principalement sur l'importance relative et le montant des ressources ordinaires disponibles. UN فهو يضم بدلا من ذلك بنودا برنامجية فردية تحدد بوصفها إما ' متغيرة` أو ' ثابتة`، والفرق الأساسي بينها يتعلق بالحجم النسبي وبكمية الموارد العادية المتاحة.
    L’un des freins majeurs à l’amélioration de la coordination tient à l’apparente contradiction entre une plus forte demande placée sur le système des coordonnateurs résidents en raison de l’évolution des besoins de plus en plus complexes des pays en développement, une meilleure approche ancrée dans l’expérience et la diminution des ressources ordinaires disponibles pour les activités de développement du système des Nations Unies. UN ٧٨ - ومن العراقيل اﻷساسية التي تعيق عملية تحسين التنسيق التناقض الظاهر بين تنامي اﻷعباء التي يتعين على نظام المنسقين المقيمين تحملها نتيجة لما تنطوي عليه الاستجابة للبلدان النامية من متطلبات متغيرة وأكثر تعقيدا، وتحسن النهج واكتساب الخبرات من جهة وتقلص الموارد اﻷساسية المتاحة لمنظومة اﻷمم المتحدة للاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد