L'ordre du jour des sessions figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد جداول أعمال الدورات في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
1. L'ordre du jour des sessions annuelles et ordinaires doit être établi sur la base des questions à examiner en priorité. | UN | ١ - يجب أن تكون جداول أعمال الدورات السنوية والعادية مقودة بمسائل محددة. |
Une fois adopté, ce programme servira de cadre à l'établissement de l'ordre du jour des sessions du Conseil d'administration pour 2014, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications apportées en consultation avec le Bureau du Conseil d'administration. | UN | وبمجرد اعتماده، سيكون بمثابة إطار عمل لوضع جداول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2014، رهنا بالمقررات التي يتخذها المجلس التنفيذي والتعديلات التي يتم إدخالها أثناء المشاورات مع مكتب المجلس التنفيذي. |
L'ordre du jour des sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires peut être très chargé, de sorte que le temps disponible pour débattre de chaque point se trouve limité. | UN | وحيث إن جداول أعمال دورات مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية يمكن أن تكون طويلة وواسعة النطاق يغدو الوقت المتاح لإجراء المناقشات حول كل بند من بنود هذه الجداول محدوداً. |
b) A faire en sorte que les documents soumis soient centrés sur les questions inscrites à l'ordre du jour des sessions à venir des organes subsidiaires et ne comportent pas de redites; | UN | )ب( تركيز محتوى عروضها على المادة ذات الصلة بالدورات المقبلة للهيئات الفرعية والسعي لتفادي تكرار بيانات سبق عرضها؛ |
Une fois adopté, ce programme servira de cadre à l'établissement de l'ordre du jour des sessions du Conseil d'administration pour 2015, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications apportées en consultation avec le Bureau du Conseil d'administration. | UN | وبعد إقراره سيُستخدم كإطار لوضع جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2015، رهنا بما سيتخذه المجلس من مقررات، والتعديلات التي ستُدخل بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
Le Bureau devrait envisager de le retrancher de l'ordre du jour des sessions ultérieures. | UN | وإنه ينبغي للمكتب أن ينظر في إمكانية حذفه من جدول أعمال الدورات المقبلة. |
A propos des arrangements institutionnels pour les activités complémentaires, la question pourrait être inscrite en permanence à l'ordre du jour des sessions ordinaires du Conseil, et figurer aussi à celui de ses réunions directives. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية ﻷعمال المتابعة، فإن هذا يمكن أن يكون موضوع بند دائم من بنود جداول أعمال الدورات العادية للمجلس وأن يكون أيضا جزءا من جداول أعمال دوراته التنفيذية. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires et des réunions directives du Conseil est pratiquement inchangé d'une année sur l'autre, ce qui montre que l'objectif d'une plus grande souplesse énoncé en 2002 n'a pas été atteint; | UN | :: تكاد جداول أعمال الدورات العادية والدورات التنفيذية للمجلس لا تتغير سنة عن سنة، ما يشير إلى عدم زيادة المرونة التي دُعي إلى تحقيقها في عام 2002. |
36. Au niveau du Conseil, les travaux de cet organe devraient être renforcés en adaptant l'ordre du jour des sessions ordinaires et des réunions directives. | UN | 36- وعلى مستوى المجلس، ينبغي تعزيز أعماله بإدخال تعديلات على جداول أعمال الدورات العادية والدورات التنفيذية. |
Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. | UN | وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة. |
Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. | UN | وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة. |
Le Bureau a en outre proposé que soit inscrit à l'ordre du jour des sessions ultérieures de la Commission un point relatif à l'intérêt des questions de population et de développement en ce qui concerne le thème retenu pour l'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | واقترح المكتب كذلك أن تتضمن جداول أعمال دورات اللجنة في المستقبل بندا يركز على إسهام قضايا السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي. |
Définir les questions prioritaires pouvant faire l'objet d'inscription à l'ordre du jour des sessions de la Conférence. | UN | (ه) تحديد المسائل ذات الأولوية للنظر في إدراجها في جداول أعمال دورات المؤتمر. |
f) Définir les questions prioritaires pouvant faire l'objet d'inscription à l'ordre du jour des sessions de la Conférence; | UN | (و) تحديد القضايا ذات الأولوية للنظر فيها بغرض إدراجها في جداول أعمال دورات المؤتمر؛ |
L'ordre du jour des sessions du Forum prévu dans le cadre du programme de travail pluriannuel précédent étant déjà très chargé, il a été difficile d'aborder les questions nouvelles. | UN | 25 - وقد أدى إثقال جداول أعمال دورات المنتدى في إطار برنامج العمل المتعدد السنوات السابق، إلى صعوبة بحث القضايا الجديدة والمستجدة. |
f) Définir les questions prioritaires pouvant faire l'objet d'inscription à l'ordre du jour des sessions de la Conférence; | UN | (و) تحديد القضايا ذات الأولوية للنظر فيها بغرض إدراجها في جداول أعمال دورات المؤتمر؛ |
b) fassent en sorte que les documents présentés soient centrés sur les questions inscrites à l'ordre du jour des sessions à venir des organes subsidiaires et ne comportent pas de redites; | UN | )ب( تركيز محتوى عروضها على المادة ذات الصلة بالدورات المقبلة للهيئات الفرعية وتفادي استنساخ بيانات سبق عرضها؛ |
b) A faire en sorte que les documents soumis soient centrés sur les questions inscrites à l'ordre du jour des sessions à venir des organes subsidiaires et ne comportent pas de redites; | UN | )ب( تركيز محتوى عروضها على المادة ذات الصلة بالدورات المقبلة للهيئات الفرعية والسعي لتفادي استنساخ بيانات سبق عرضها؛ |
Une fois adopté, il servira de cadre à l'établissement de l'ordre du jour des sessions du Conseil d'administration pour 2011, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications proposées en consultation avec le Bureau du Conseil. | UN | وبعد إقراره سيُستخدم كإطار لوضع جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2011، رهنا بما سيتخذه المجلس من مقررات وبالتعديلات التي ستدخل بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
Une fois adopté, il servira de plan directeur pour établir l'ordre du jour des sessions de 2010 du Conseil d'administration, sous réserve des décisions du Conseil et des modifications apportées en consultation avec le Bureau du Conseil. | UN | وبعد إقراره سيُستخدم كإطار لوضع جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي لعام 2010، رهنا بما سيتخذه المجلس من مقررات والتعديلات التي ستدخل بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
L'ordre du jour des sessions ordinaires est régi par les articles 12 à 15 du règlement intérieur. | UN | تتناول المواد ٢١ الى ٥١ من النظام الداخلي جدول أعمال الدورات العادية. |