ويكيبيديا

    "ordre du jour du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة التنمية
        
    • أجندة التنمية
        
    • من جدول أعمال التنمية
        
    à l'ordre du jour du développement UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية
    Poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur, en vue de l'égalisation de leurs chances et intégration de la question des personnes handicapées dans l'ordre du jour du développement UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية
    Elle met en lumière la nécessité d'accorder à la réforme de l'administration publique une priorité élevée dans l'ordre du jour du développement. UN فهي تبرز الحاجة الى إعطاء أولوية قصوى في خطة التنمية ﻹصلاح اﻹدارة العامة.
    L'Organisation des Nations Unies occupe une position unique pour édifier un consensus sur les voies à suivre pour promouvoir ces divers éléments de l'ordre du jour du développement. UN فاﻷمم المتحدة تشغل مركزا فريدا لبناء توافق اﻵراء بشأن طريقة تحسين هذه العناصر المختلفة في خطة التنمية.
    Pourtant ils restent presque invisibles, sans poids politique. La perception mondiale persistante de l'Afrique vue comme un village aggrave la situation des habitants des bidonvilles et les exclut de l'ordre du jour du développement mondial. News-Commentary ورغم ذلك فإن الفقراء يعاملون وكأنهم لا وجود لهم، ويحرمون من أي صوت سياسي. والواقع أن نظرة العالم الدائمة إلى أفريقيا باعتبارها قرية تؤدي إلى تفاقم محنة سكان الأحياء الفقيرة، وتبقيهم خارج أجندة التنمية العالمية.
    Nous devons replacer l'ordre du jour du développement au centre de la philosophie et des travaux des Nations Unies. UN ويجب أن نعيد خطة التنمية إلى قلب فلسفة اﻷمم المتحدة وعملها.
    Les Conférences du Caire, de Copenhague et de Beijing ont aidé à faire progresser l'égalité entre les sexes et à reconnaître le rôle des femmes dans l'ordre du jour du développement. UN وقد ساعدت مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين على النهوض بالمساواة بين الجنسين والاعتراف بدور المرأة في خطة التنمية.
    Poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur, en vue de l'égalisation de leurs chances et intégration de la question des personnes handicapées dans l'ordre du jour du développement UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية
    L'ordre du jour du développement doit comprendre une analyse critique des options possibles et doit traiter de la compétitivité internationale du tiers monde, base des nouvelles modalités de la coopération pour le développement et le financement du développement. UN ويجب أن تتضمن خطة التنمية تحليلا دقيقا للخيرات الممكنة ويجب أن تعالج قدرة العالم الثالث التنافسية على الصعيد الدولي، واﻷساس الذي تبنى عليه أشكال جديدة من التعاون الدولي من أجل التنمية وتمويل التنمية.
    La délégation russe espère que les problèmes de reconstruction et de développement seront dûment reflétés dans l'ordre du jour du développement que prépare actuellement le Secrétaire général. UN ويأمل الوفد الروســي أن تتنـاول خطة التنمية التي يقوم بإعدادهــا اﻵن اﻷمين العــام مشاكــل إعادة التعمير والتنمية على الوجه اللازم.
    Il faut qu'au cœur de l'ordre du jour du développement pour après 2015 figure la nécessité de parachever le travail sur les objectifs du millénaire pour le développement concernant l'éradication de la pauvreté et la réalisation d'autres objectifs sociaux importants. UN ويجب أن يكون إنهاء الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية بشأن القضاء على الفقر والأهداف الاجتماعية الهامة الأخرى في لبّ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    III. Cohérence et coordination des processus de suivi dans l'optique de l'ordre du jour du développement UN ثالثا - تحقيق اتساق عمليات المتابعة وتنسيقها في سياق خطة التنمية لما بعد
    Intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement UN 2012/11 تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية
    Former un consensus pour appliquer le nouvel ordre du jour du développement, pour créer une nouvelle structure internationale et pour instaurer un système de commerce international juste et équitable fondé sur des règles de non-discrimination requiert la volonté politique de tous les États Membres. UN وأضافت أن اتفاق الآراء على تطبيق خطة التنمية الجديدة، وبناء هيكل دولي جديد، وإقامة نظام عادل ومنصف للتجارة الدولية يستند إلى قواعد لاتمييزية يتطلب الإرادة السياسية من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement UN جيم - مراعاة مسألة الإعاقة في خطة التنمية
    à l'ordre du jour du développement L'intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement est une stratégie qui vise à assurer l'égalité des chances des personnes handicapées. UN 60 - مراعاة مسألة الإعاقة في خطة التنمية هي استراتيجية لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص المعاقين.
    Atteindre les objectifs du développement internationalement acceptés implique que soit reconnue la requiert la relation existant entre le désarmement et le développement, compte tenu des énormes sommes englouties dans le monde pour les armements au détriment des ressources requises pour la réalisation de l'ordre du jour du développement. UN ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المقبولة دوليا الإقرار بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، نظرا للأموال الطائلة التي تُنْفَق على الأسلحة في جميع أنحاء العالم، مما يُحَوِّلُ موارد ضرورية عن خطة التنمية.
    2010/13. Intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement UN 2010/13 - تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية
    Reconnaître que la violence est une priorité et une question transversale à l'ordre du jour du développement UN هاء - الإقرار بأن العنف من الأولويات والشواغل المتداخلة في خطة التنمية
    L'ONU — compte tenu de sa capacité à sensibiliser la conscience publique, à fournir de l'information, à définir l'ordre du jour du développement international et à édifier un consensus, ainsi que sa neutralité, son réseau mondial inégalable de commissions régionales et de bureaux sur le terrain et sa très grande capacité de réalisation, — a une position et une force uniques parmi les forums internationaux. UN إن اﻷمــم المتحدة ـ بقدرتها على زيادة الوعي العام، وتوفير المعلومات، وتحديد خطة التنمية الدولية، وإيجاد توافق اﻵراء، فضلا عن حيادها وشبكتها العالمية التي لا تبارى من اللجان الاقليمية والمكاتب القطرية وقدرتها الهائلة على اﻹيصال ـ لها وضع وقوة فريدان بين المحافل الدولية.
    La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents. Afin de soutenir les avancées sociales et économiques de ces pays, l'ordre du jour du développement pour les années à venir doit prendre un engagement solide pour promouvoir l'égalité des sexes. News-Commentary إن المجتمع الدولي لديه مصلحة عميقة في تحسن أداء الأسواق الناشئة في المستقبل. ومن أجل تعزيز تقدم هذه البلدان على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، فإن أجندة التنمية في الأعوام المقبلة لابد أن تشتمل على التزام قوي بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Cette initiative devrait offrir une excellente occasion d'examiner les stratégies globales à mettre en œuvre pour prendre en compte la question du handicap à l'horizon 2015 et au-delà et en faire un élément à part entière du futur ordre du jour du développement. UN ومن المتوقع أن توفّر هذه المبادرة فرصة لا تقدّر بثمن لبحث استراتيجيات عالمية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة بحلول عام 2015 وبعده، وجعل مسائل الإعاقة جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد