ويكيبيديا

    "ordre du jour du sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جدول أعمال مؤتمر القمة
        
    • جدول أعمال القمة
        
    • جدول أعمال مؤتمر قمة
        
    • سينظر فيها مؤتمر القمة
        
    A. Examen de la question de l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social UN ألف ـ النظر في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Le rôle des collectivités, dans ce sens général, devrait figurer à l'ordre du jour du Sommet. UN وينبغي أن يكون دور المجتمعات المحلية، بهذا المعنى اﻹجمالي، جزءا من جدول أعمال مؤتمر القمة الاجتماعية.
    L'eau et l'assainissement ont figuré en bonne place à l'ordre du jour du Sommet de Johannesburg. UN وكانت المسائل المتصلة بالمياه والصرف الصحي على رأس جدول أعمال مؤتمر القمة.
    Pour parvenir pleinement à réaliser l'ordre du jour du Sommet social, toutes les nations doivent travailler de concert. UN وبغية إنجاز جدول أعمال القمة الاجتماعية على النحو الأوفى، يتعين أن تعمل جميع الأمم معا.
    Les filets de sécurité de la finance mondiale seront une autre nouvelle question inscrite à l'ordre du jour du Sommet de Séoul. UN وستكون شبكات الأمان المالي العالمي بنداً جديداً آخر على جدول أعمال مؤتمر قمة سيول.
    On renforcerait encore cette priorité en plaçant la partie concernant l'élimination de la pauvreté au début du plan d'action, la mettant ainsi à la tête de la liste des trois thèmes essentiels inscrits à l'ordre du jour du Sommet. UN ويمكن تعزيز هذه اﻷولوية بتقديم الجزء المتصل بالقضاء على الفقر في هيكل خطة العمل ووضعه في المقام اﻷول في ترتيب القضايا الرئيسية الثلاث التي سينظر فيها مؤتمر القمة.
    Il est indubitable que c'est l'une des raisons pour lesquelles les questions relatives aux océans n'étaient initialement pas inscrites à l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement durable. UN ولا شك في أن هذا كان أحد الأسباب لعدم إدراج المحيطات في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    De la même manière, le financement du développement a encore été une priorité inscrite à l'ordre du jour du Sommet mondial tenu à Johannesburg en 2003. UN ومرة أخرى، احتل تمويل التنمية مكاناً متقدماً في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي، المعقود في جوهانسبرغ في عام 2003.
    Il s'agit d'une initiative régionale dont les résultats enrichiront l'ordre du jour du Sommet mondial que nous proposons. UN وهذه مبادرة إقليمية، ستعزز نتائجها جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي الذي نقترح عقده.
    A. Examen de l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social UN ألف - النظر في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Rappelant la résolution 47/92 en date du 16 décembre 1992, dans laquelle l'Assemblée générale recommandait que la Commission du développement social examine, à sa trente-troisième session, l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social, UN إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أوصت فيه الجمعية لجنة التنمية الاجتماعية بأن تنظر في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي في دورتها الثالثة والثلاثين،
    Un observateur a souligné que le large éventail de questions examinées au titre du point 4 de l'ordre du jour amenait à conclure que l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social devait être préparé avec soin. UN ولاحظ أحد المراقبين أن التنوع الواسع في البنود التي ينبغي النظر فيها في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، يوحي بقوة بوجوب إعداد جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي إعدادا دقيقا.
    Projet d'ordre du jour du Sommet pour examen. UN مشروع جدول أعمال مؤتمر القمة لاستعراضه.
    Elle offrira une analyse approfondie des questions inscrites à l'ordre du jour du Sommet et sera diffusée dans toutes les langues officielles ainsi que dans d'autres langues utilisées par la radio des Nations Unies. UN وسوف تحلل بعمق المسائل المدرجة في جدول أعمال مؤتمر القمة وسوف تتاح بجميع اللغات الرسمية الست، بالاضافة إلى اللغات غير الرسمية اﻷخرى لبرامج إذاعة اﻷمم المتحدة.
    Entre autres maux, la pauvreté, le chômage et la détérioration de l'intégration sociale — qui ont déjà été identifiés comme les problèmes les plus aigus menaçant le bien-être et la prospérité de la communauté mondiale — ont figuré en première place dans l'ordre du jour du Sommet. UN ومن بين اﻵفات التي احتلت اﻷولوية في جدول أعمال مؤتمر القمة الفقر والبطالة وتدهور التكامل الاجتماعـــي، وهــي اﻵفات التي سبق تعريفها بأنها أخطر المشاكل التي تهدد رخاء المجتمع الدولي ورفاهه.
    La délégation éthiopienne appuie également les mesures adoptées par le Secrétaire général pour établir un lien entre l'application de la Convention et la sécurité alimentaire ainsi que de son intention d'inscrire les questions visées dans la Convention à l'ordre du jour du Sommet mondial de l'alimentation. UN كما أشاد بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام من أجل الربط بين إعمال الاتفاقية واﻷمن الغذائي، وبخطته الرامية الى إدماج المسائل التي تناولتها الاتفاقية في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية.
    22. Il convient de rappeler que la Commission du développement social a pris part à l'élaboration de l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social. UN ٢٢ - يذكر أن لجنة التنمية الاجتماعية اشتركت في إعداد جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'ordre du jour du Sommet, qui avait été établi en concertation avec l'UNODC, portait, notamment, sur un certain nombre d'activités destinées à accroître l'efficacité des systèmes de justice pénale et à promouvoir la coopération internationale. UN وقد أُعد جدول أعمال مؤتمر القمة بالتعاون مع المكتب، وتضمّن عددا من البنود الرامية إلى زيادة كفاءة نظم العدالة الجنائية وفعاليتها وتعزيز التعاون الدولي.
    Elle a rallié des organisations de la société civile et a participé à leurs activités visant à mettre à l'ordre du jour du Sommet des questions revêtant un caractère préoccupant pour la société civile. UN وانضمت إلى منظمات المجتمع المدني وشاركت في أنشطتها الرامية إلى إدراج القضايا التي تهم المجتمع المدني ضمن جدول أعمال القمة.
    Il est pourtant nécessaire de poser des limites à la tolérance de l'occident, notamment étant donné l'ordre du jour du Sommet, qui comprend la sécurité énergétique, le combat contre la maladie, la promotion de l'éducation, le contre-terrorisme et la non-prolifération. La Russie constitue-t-elle un partenaire fiable dans ces domaines ? News-Commentary ولكن لابد وأن يضع الغرب حدوداً لتسامحه، وبصورة خاصة إذا ما نظرنا إلى جدول أعمال القمة الذي يركز على أمن الطاقة، ومكافحة المرض، وتعزيز التعليم، ومكافحة الإرهاب، ومنع انتشار الأسلحة. تُـرى هل تشكل روسيا الشريك المناسب في نظر قضايا كهذه؟
    Nous resterons vigilants quant à l'importance de l'anti-protectionnisme et inscrirons les questions de développement à l'ordre du jour du Sommet du G-20. UN وسنظل متيقظين بشأن أهمية مكافحة الحمائية وإدراج المسائل الإنمائية في جدول أعمال مؤتمر قمة مجموعة العشرين.
    Elle analyse ensuite les trois principales questions à l'ordre du jour du Sommet : renforcement de l'intégration sociale, atténuation et réduction de la pauvreté, et développement des emplois productifs. Elle s'achève par un chapitre contenant des propositions de coopération internationale. UN ثم، تناقش بالتحديد القضايا الثلاث الرئيسية التي سينظر فيها مؤتمر القمة وهي - التكامل الاجتماعي، وتخفيف حدة الفقر والحد منه، وتوسيع نطاق العمالة المنتجة - وتختتم بفصل عن المقترحات من أجل التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد