Cet engagement se traduit dans les faits par une variété d'instruments juridiques relevant aussi bien de l'ordre national qu'international. | UN | ويترجَم هذا التعهد إلى واقع ملموس من خلال مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية المبرمة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme | UN | تشمل المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمُّل ديونها ممكنا في المدى الطويل |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على معالجة مشاكل ديون البلدان النامية ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط معالجة شاملة وفعالة، باتخاذ تدابير شتى على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في الأمد الطويل، |
Ses responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛ |
Ses responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحت؛ |
Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحت؛ |
Objectif : Appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national | UN | الهدف: معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط تناولاً شاملاً وفعالاً، باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في الأمد الطويل، |
Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme | UN | المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمُّل ديونها ممكنا في المدى الطويل |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة، وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في الأمد الطويل، |
Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme | UN | المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكناً في المدى الطويل |
L'absence d'état de droit, ou de règles établissant clairement son champ d'application, pourrait donner lieu, ou servir de prétexte, à la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de stupéfiants et d'autres crimes transnationaux qui sapent l'ordre national et international. | UN | وذكرت أن انعدام سيادة القانون أو انعدام وجود قواعد واضحة تحدد نطاقه يمكن أن يشجع على ارتكاب أفعال مخالفة للقانون أو يتخذ ذريعة لارتكاب أفعال مخالفة للقانون مثل العدوان والإبادة الجماعية والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم عبر الوطنية التي أشاعت الفوضى على الصعيدين الوطني والدولي. |
Il prévoit également de traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme. | UN | وتشمل الغايات أيضا وضع معالجة شاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي وذلك بجعل تحمل ديونها ممكنا. |
Ses responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛ |
Leurs responsabilités ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة. |
Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة. |
Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل مسؤوليات دولية بحتة. |
Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international; | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛ |
Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international. | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛ |
Cible 8.D Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme | UN | المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل |
Cible 15 - Traiter dans son ensemble le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement supportable à long terme | UN | الغاية 15: المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل |
Commandeur de l'ordre national italien du Mérite, 2001 | UN | حامل وسام الاستحقاق الوطني الايطالي برتبة كوماندور، 2001 |
Distinctions honorifiques : Doyen honoraire de la Faculté de droit de Montpellier; chevalier de l'ordre national du mérite; officier des Palmes académiques. | UN | اﻷلقاب واﻷوسمة: عميد شرفي لكلية حقوق مونبلييه؛ وسام الجدراة الوطني بدرجة فارس؛ وسام إكليل الغار اﻷكاديمي برتبة ضابط. |
1974-1975 Trésorier de l'ordre national des avocats | UN | 1974-1975 أمين مال عمادة المحامين. |