ويكيبيديا

    "organe créé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة منشأة
        
    • هيئة تنشأ
        
    • وهي الهيئة المنشأة
        
    • الهيئات الفرعية المنشأة
        
    • وهي هيئة أنشئت
        
    • من الهيئات المنشأة
        
    Cette période, qui représente la durée la plus courte de réunion d'un organe créé en vertu d'un instrument des Nations Unies relatif aux droits de l'homme, a considérablement entravé les travaux du Comité. UN وهذه الفترة، التي هي أقصر فترة زمنية لاجتماع أي هيئة منشأة بموجب أي معاهدة من معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، كانت لها آثار كبيرة وسلبية على عمل اللجنة.
    De plus, nous nous félicitons de voir réaffirmer les droits conférés au Conseil économique et social en vertu de son statut d'organe créé par la Charte, si nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN ونرحب أيضا بإعادة تأكيد حقوق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته هيئة منشأة بموجب الميثاق، وهو أمر هام بالنسبة لقدرته على إنجاز ولايته بشكل فعال.
    Une amélioration d'ordre qualitatif consisterait à rendre pleinement opérationnel le Comité d'état-major du Conseil de sécurité de l'ONU, organe créé par la Charte. UN ويمكن أن يشمل التحسين النوعي الاستفادة بتفعيل لجنة الأركان العسكرية على نحو كامل، وهي هيئة منشأة بموجب الميثاق وتتبع مجلس الأمن.
    On a dit à cet égard que la cour envisagée devrait être un organe ad hoc, en ce sens qu'il ne s'agirait pas d'un organe créé ex post facto, mais d'un organe préexistant qui serait appelé à intervenir en cas de besoin et dont la composition serait fixée, dans chaque cas, à l'aide de critères objectifs visant à garantir l'impartialité des juges. UN وقيل في هذا الصدد إن المحكمة المقترحة ينبغي أن تكون محكمة مخصصة لا من حيث أنها هيئة تنشأ بعد وقوع الحدث بل من حيث أنها آلية سابقة الوجود تعقد عندما تنشأ الحاجة ويحدد تكوين أعضائها، في كل حالة معينة، من خلال معايير موضوعية ترمي إلى ضمان حياد القضاة.
    Elle lui permettra aussi de prendre conscience du rôle clef que joue le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes — organe créé pour assurer le suivi de la Convention — dans la réalisation des droits reconnus par la Convention, ainsi que dans la prévention et l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN كما يتيح المؤتمر للمجتمع الدولي فرصة الاعتراف بالدور الحاسم الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي الهيئة المنشأة لرصد الاتفاقية، في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وفي منع ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    8. On entend par " organe subsidiaire " un organe créé en application des articles 9 et 10 de la Convention, ainsi que tout autre organe, y compris un comité ou un groupe de travail, créé en application de l'alinéa i) du paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention. UN ٨ - تعني " الهيئة الفرعية " أيﱠا من الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين ٩ و ٠١ من الاتفاقية، وكذلك أي هيئة، بما فيها اللجان أو اﻷفرقة العاملة، التي أنشئت عملاً بالمادة ٧ )٢( ' ١ ' من الاتفاقية.
    15. Le Bureau des normes d'Antigua-et-Barbuda est un organe créé en vertu de la loi et qui est devenu opérationnel en 1989. UN 15- أن مكتب المعايير في أنتيغوا وبربودا هيئة منشأة بموجب القانون بدأت تعمل في عام 1989.
    1 organe créé en vertu d'un instrument international faisant rapport à l'Assemblée générale. UN )١( هيئة منشأة بموجب معاهدة تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    Toutefois, étant donné que la création de cette association est le résultat d’une initiative des avocats, et qu’il ne s’agit pas d’un organe créé par le Statut, la relation entre l’Association et les autres organes du Tribunal ainsi que le rôle qu’elle peut ou devrait jouer pour aider ces organes dans l’administration de la justice sont des plus vagues. UN غير أن إنشاء هذه الرابطة كان فعلا تلقائيا قام به محامو الدفاع، وهي لا تشكل هيئة منشأة بموجب النظام الأساسي، وبالتالي، فإن علاقة الرابطة بأجهزة المحكمة الأخرى، فضلا عن الدور الذي يمكن أو يجب أن تؤديه في إقامة العدل على النحو الواجب يظلان أمرين غير واضحين إلى حد ما.
    Ils ont donc recommandé que chaque organe créé en vertu d'un instrument international envisage de modifier, s'il y a lieu, ses directives pour l'établissement des rapports des Etats parties de manière à demander à ceux-ci d'y inclure ces renseignements ainsi que des données statistiques pour chaque sexe. UN لذلك، فانهم أوصوا بأنه ينبغي لكل هيئة منشأة بموجب المعاهدات أن تنظر، حيثما اقتضى اﻷمر، في تعديل مبادئها التوجيهية الخاصة باعداد الدول اﻷطراف لتقاريرها لكي تتضمن تلك المعلومات والبيانات اﻹحصائية المبوبة.
    Les Parties sont invitées à garder à l'esprit les décisions 36/CP.7 et 23/CP.18 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقررين 36/م أ-7 و23/م أ-18 والنظر بصورة فعلية في ترشيح نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    4. Recommande d'adopter, lors de l'examen de l'établissement éventuel de quotas par région pour l'élection des membres de chaque organe créé en vertu desdits instruments, des procédures souples tenant compte des critères suivants : UN 4 - توصي، عند بحث إمكانية تخصيص حصص حسب المناطق لغرض انتخاب أعضاء كل هيئة منشأة بموجب معاهدة، بتطبيق إجراءات مرنة تشمل المعايير التالية:
    Les Parties sont invitées à garder présente à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention. UN وتذكر الأطراف بالمقرر 36/م أ-7 وتدعى إلى النظر بشكل فعال في ترشيح نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بموجب الاتفاقية.
    Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager sérieusement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بشكل فعّال في تسمية نساء للمناصب التي تُشغل بالانتخابات في أي هيئة منشأة بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو المنبثق عنهما.
    Les représentants des Parties sont invités à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN والأطراف مدعوّة إلى الرجوع إلى المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعّال في تسمية نساءٍ لشغل الوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    Les Parties sont invitées à tenir compte de la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en vertu de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN والأطراف مدعوة إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Les Parties sont invitées à tenir compte de la décision 36/CP.7 et à envisager activement la nomination de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en vertu de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN والأطراف مدعوة إلى تذكر المقرر 36/م أ-7 وإلى إيلاء اهتمام فعال لتسمية نساء للمناصب الانتخابية في أي هيئة منشأة بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها.
    10. Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager sérieusement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN 10- وتُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بشكل فعّال في تسمية سيدات للمناصب التي تُشغل بالانتخابات في أي هيئة منشأة بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها.
    h) On entend par < < organe subsidiaire > > l'organe créé en application à l'alinéa a) du paragraphe 5 de l'article 23 de la Convention; UN (ح) ' ' الهيئة الفرعية`` تعني أي هيئة تنشأ عملاً بالفقرة 5 (أ) من المادة 23 من الاتفاقية؛
    Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager sérieusement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN وتدعى الأطراف إلى وضع المقرر 36/م أ-7 في الاعتبار وإيلاء اهتمام لتعيين نساء في المناصب الانتخابية لكل هيئة تنشأ بموجب الاتفاقية أو برتوكول كيوتو الملحق بها.
    La Division assure également le service du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, organe créé par la Convention, et met en œuvre un programme de coopération technique visant à renforcer les capacités des États parties, en coopération avec les commissions régionales ou d'autres organismes des Nations Unies chaque fois que faire se peut. UN كما تقدم الشعبة الخدمات للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي الهيئة المنشأة بموجب الاتفاقية، وتنفذ برنامجا للتعاون التقني يهدف إلى بناء قدرات الدول الأطراف، وذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية أو غيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة، متى أمكن.
    8. On entend par " organe subsidiaire " un organe créé en application des articles 9 et 10 de la Convention, ainsi que tout autre organe, y compris un comité ou un groupe de travail, créé en application de l'alinéa i) du paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention. UN ٨ - تعني " الهيئة الفرعية " أيﱠا من الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين ٩ و ٠١ من الاتفاقية، وكذلك أي هيئة، بما فيها اللجان أو اﻷفرقة العاملة، التي أنشئت عملاً بالمادة ٧ )٢( ' ١ ' من الاتفاقية.
    Le Rapporteur spécial a également rencontré le Directeur général de l'Organisation nationale pour le développement, organe créé en 1991 mais fonctionnant depuis 1992 seulement, chargé de renforcer les projets de développement dans tout le pays. UN واجتمع المقرر الخاص كذلك مع المدير العام لهيئة التنمية الوطنية، وهي هيئة أنشئت في عام ١٩٩١ ولكنها لم تمارس نشاطها إلا في عام ١٩٩٢، بهدف تعزيز المشاريع اﻹنمائية في جميع أنحاء البلد.
    41. Les présidents recommandent que chaque organe créé en vertu d'un instrument international examine la possibilité de modifier ses méthodes de travail ou son règlement intérieur de manière à permettre aux organisations non gouvernementales de participer plus largement à ses activités. UN ٤١ - يوصي الرؤساء بأن تقوم كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بدراسة إمكانية تغيير طرق عملها ونظامها الداخلي كيما تتيح للمنظمات غير الحكومية أن تشترك في أنشطتها على نحو أكثر اكتمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد