ويكيبيديا

    "organe de traité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق
        
    :: Des résultats plus cohérents, profitant de l'expertise spécifique de chaque organe de traité, ce qui facilite l'application de décisions et points de vue d'organes de traités par les États parties; UN :: إصدار نواتج أكثر اتساقًا والاستفادة من الخبرات المحددة في كل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، مما يسهل تنفيذ قرارات وآراء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان من قبل الدول الأطراف؛
    La qualité du processus de nomination est un facteur déterminant pour la composition des organes de traités et donc aussi très cruciale pour l'efficacité de chaque organe de traité. UN تمثل جودة عملية الترشيح عاملاً محددًا لتركيبة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبذلك تشكل أهمية بالغة على مدى كفاءة كل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    En établissant une limite au nombre de questions, celles-ci devront être ciblées sur des domaines que l'organe de traité concerné considère comme une priorité dans un pays donné à un moment donné. UN ومن خلال وضع حد لعدد الأسئلة، سيتعين تركيز هذه الأسئلة على المجالات التي تراها اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان كقضايا ذات أولوية للنظر فيها في بلد معين في لحظة معينة من الزمن.
    En principe, le dialogue pourrait être divisé pour donner en tout trois heures aux experts de l'organe de traité et trois heures à l'État partie, en comptant la déclaration d'ouverture. UN ومن حيث المبدأ، يمكن تقسيم الحوار لإتاحة ما مجموعه ثلاث ساعات لخبراء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وثلاث ساعات للدولة الطرف، بما في ذلك البيان الافتتاحي.
    Les recommandations venant du Groupe de travail seraient portées à l'attention de la séance plénière de l'organe de traité auquel la communication avait été adressée pour adoption officielle. UN وسيتم إخطار اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بالتوصيات الصادرة عن فريق العمل التي يتم إرسال الشكوى إليها لاعتمادها رسميًا.
    Le processus de nomination et d'élection est un facteur déterminant de la plus haute importance pour l'expertise et l'efficacité de chaque organe de traité. UN تُعتبر عملية الترشيح والانتخاب عاملاً حاسمًا ذا أهمية قصوى بالنسبة لخبرة وكفاءة كل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    L'expérience montre que lorsqu'ils font face à une telle situation, la plupart des États parties concernés par cette procédure ont eu tendance à faire l'effort de préparer un rapport, plutôt que de faire l'objet d'un examen par un organe de traité sans avoir donné leur version des faits. UN وتبين التجربة أنه عند مواجهة مثل هذا الموقف، قد مالت معظم الدول الأطراف المطلوبة بموجب هذا الإجراء إلى بذل جهود لإعداد التقرير، بدلا من الخضوع لمراجعة من قِبل إحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان دون إيصال وجهة نظرها لتلك الهيئة.
    Les États parties qui soumettent leurs rapports à temps ne seraient pas repoussés à des sessions ultérieures à cause de la soumission d'un rapport par un autre État partie qui serait considéré comme plus urgent, ni ne seraient appelés sans préavis pour assister à une session avec l'organe de traité plus tôt que prévu parce que d'autres États parties ne se sont pas présentés. UN والدول الأطراف التي تخلص في تقديم تقاريرها في الموعد المحدد لن يتم تأجيلها إلى دورات لاحقة نظرا لتقديم تقرير من دولة طرف أخرى تُعتبر أنها تستحق المزيد من الاهتمام العاجل، ولن يتم دعوتها فجأة لدورة مبكرة لإحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان نظرا لعدم حضور دول أطراف أخرى.
    - Les présidents garderont leur autorité pour diriger le dialogue efficacement afin de garantir un échange équilibré entre les membres de l'organe de traité et la délégation de l'État partie. UN - يتعين على رؤساء الهيئات الاستمرار في مواصلة سلطاتهم لقيادة الحوار على نحو فعال بما يضمن تحقيق توازن متبادل بين أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ووفد الدولة الطرف.
    Je soutiens une coopération institutionnalisée plus poussée des organes de traités avec d'autres entités des Nations Unies afin de donner un soutien plus efficace à l'État partie et aux autres parties prenantes dans la préparation, la révision et le suivi d'un examen d'un État partie par un organe de traité. UN إنني أدعم مزيدًا من التعاون المؤسسي من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لتقديم الدعم الأكثر فعالية للدولة الطرف وغيرها من الجهات المعنية في إعداد ومراجعة ومتابعة استعراض الدولة الطرف من قبل إحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    :: Chaque agence des Nations Unies a un groupe cible différent dans la société civile qui peut faciliter la participation dans les processus des organes de traités, tant avant qu'après un dialogue avec un organe de traité. UN :: وكل وكالة من وكالات الأمم المتحدة لديها دائرة انتخابية متميزة بين المجتمع المدني والتي يمكنها تسهيل مشاركتها في عمليات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان قبل وبعد إجراء الحوار مع إحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    En outre, chaque organe de traité ayant des règles d'implication différentes, les acteurs nationaux ne profitent pas de leur expérience puisqu'ils doivent chaque fois apprendre comment coopérer avec chaque organe de traité. UN وعلاوة على ذلك، حيث إن كل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لديها قواعد مشاركة مختلفة، فإن الجهات الفاعلة الوطنية لا تكتسب من خبراتها، بل تضطر للتعلم في كل مرة من جديد كيفية التعاون مع الهيئات الفردية المنشأة بموجب معاهدات.
    S'ils ne l'acceptent pas, avec l'aide du HCDH, explorer d'autres façons de garantir la cohérence de la jurisprudence par l'établissement de procédures permettant la consultation d'un organe de traité avec une compétence spécialisée sur le sujet étudié. UN أو البحث، بدعم من المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، عن طرق أخرى لضمان الاتساق في الفقه من خلال إنشاء إجراءات تتيح للتشاور بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان المختصة بشأن المسألة قيد النظر.
    Partager avec le HCDH ce qu'ils considèrent comme des bonnes pratiques en matière de nomination de candidats pour une élection dans un organe de traité relatif aux droits de l'homme en permettant au HCDH de compiler de telles informations. UN إبلاغ المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان بما يعتقدون أنها ممارسات جيدة في عملية ترشيح المرشحين للتمثيل في انتخابات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بقصد السماح للمفوضية بتجميع مثل هذه المعلومات.
    J'ai fait référence au besoin de garantir un processus de sélection ouvert et transparent parmi les personnes qui ont une expertise avérée dans le domaine concerné et la volonté et l'habilité d'endosser toutes les responsabilités que représentent le mandat de membre d'un organe de traité. UN تمت الإشارة إلى الحاجة لضمان إجراء عملية انتخابية علنية وشفافة من بين أشخاص لديهم تاريخ مثبت من الخبرة في المجال ذي الصلة ولديهم الاستعداد والمقدرة على تحمل كافة المسؤوليات المتعلقة بولاية العضو في إحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Au moins un autre organe de traité envisage actuellement d'adopter une telle procédure de suivi. UN وتوجد حاليًا هيئة واحدة على الأقل من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تدرس اعتماد إجراءات المتابعة تلك().
    :: La vidéoconférence permettrait la participation d'experts à distance au dialogue constructif même quand un organe de traité examine un État en l'absence de rapport, de telle façon que cet examen ne se fasse pas sans délégation de l'État; UN :: سيتيح عقد المؤتمرات عبر الفيديو إمكانية مشاركة الخبراء من العواصم في الحوار البناء، حتى في حالة قيام إحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ببحث وضع إحدى الدول دون وجود تقرير؛ وذلك حتى لا تتم مثل هذه المراجعة أيضًا في ظل غياب الوفد الممثل لهذه الدولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد