D'autres ont souligné que le mécanisme devrait rendre compte à l'organe directeur de l'instrument sur le mercure. | UN | وأكّد البعض على أن الآلية يجب أن تكون مسؤولة أمام مجلس إدارة صك الزئبق. |
Par conséquent, l'organe directeur de l'instrument sur le mercure n'exercerait pas de contrôle direct sur l'organisme chargé d'exploiter son mécanisme financier. | UN | وبناءً عليه فإن مجلس إدارة صك الزئبق لن يمارِس سيطرة مباشرة على الكيان الذي يقوم بتشغيل آليته المالية. |
Le Conseil, qui est l'organe directeur de la CNUCED, se réunit à Genève entre les sessions de la Conférence. | UN | ومجلس التجارة والتنمية، الذي هو مجلس إدارة الأونكتاد، يجتمع في جنيف في الفترات الفاصلة ما بين دورات المؤتمر. |
L'Assemblée demeure le principal organe directeur de l'Organisation des Nations Unies, et nous voudrions que les financements soient consacrés aux activités autorisées par l'Assemblée générale. | UN | ولا تزال الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية لوضع السياسات في الأمم المتحدة، ونود أن نرى تخصيص الأموال على أساس الأنشطة التي تأذن بها الجمعية العامة. |
75. La Commission, en sa qualité d'organe directeur de la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, a examiné le projet de programme de travail pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٧٥ - وقامت لجنة السكان والتنمية، متصرفة بصفتها هيئة إدارة شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، باستعراض برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
L'organe directeur de l'Institut est un Conseil d'administration constitué de 25 membres indépendants, dont 16 sont élus par le Conseil de direction de l'Association internationale de droit pénal. | UN | ويدير المعهد مجلس إدارة مستقل يتكون من ٢٥ عضواً، منهم ١٦ عضواً ينتخبهم مجلس إدارة الرابطة الدولية لقانون العقوبات. |
Pour l'essentiel, ladite modification a porté sur 10 articles relatifs à la composition et au fonctionnement de l'organe directeur de cette institution. | UN | وقد غير التعديل بشكل أساسي 10 مواد تتعلق بتكامل أداء مجلس إدارة المؤسسة. |
34. De même, la participation des représentants du secrétariat de la Convention aux réunions de l'organe directeur de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier sera déterminée conformément au règlement intérieur de ladite entité. | UN | ٤٣- وبالمثل، فإن مشاركة ممثلي الاتفاقية في اجتماعات مجلس إدارة كيان التشغيل سوف تحدد وفقاً للنظام الداخلي لذلك الكيان. |
J. Larivière [représentant l'organe directeur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS)]. | UN | لاريفيير [ممثل مجلس إدارة منظمة الصحة العالمية] |
En mars 1999, la composition du Conseil, organe directeur de l'Université, a été entièrement renouvelée. | UN | 13 - في آذار/مارس 1999، أعيد تكوين مجلس إدارة الجامعة، فأصبح يتشكل بكامله من أعضاء جدد. |
Concernant la procédure relative à la présentation des rapports, le Secrétaire général a proposé dans le projet de rapport de soumettre directement à l'Assemblée générale, outre le rapport annuel présenté à l'organe directeur de chaque organisation, un rapport sur les questions de contrôle interne. | UN | وفيما يتعلق بخطوط اﻹبلاغ، يوصي مشروع التقرير أنه يمكن باﻹضافة إلى التقرير السنوي الذي تقدمه وحدة المراقبة إلى مجلس إدارة المنظمة التي تتبعها، إصدار تقرير يرفع إلى الجمعية العامة مباشرة. |
1977-1982 Membre de l'organe directeur de l'Indian Council for Cultural Relations, en qualité de spécialiste des affaires africaines | UN | ٧٧٩١-٢٨٩١ عضوة مجلس إدارة المجلس الهندي للعلاقات الثقافية بوصفها خبيرة في الشؤون الافريقية |
Concernant la procédure relative à la présentation des rapports, le Secrétaire général a proposé dans le projet de rapport de soumettre directement à l'Assemblée générale, outre le rapport annuel présenté à l'organe directeur de chaque organisation, un rapport sur les questions de contrôle interne. | UN | وفيما يتعلق بخطوط اﻹبلاغ، يوصي مشروع التقرير أنه يمكن باﻹضافة إلى التقرير السنوي الذي تقدمه وحدة المراقبة إلى مجلس إدارة المنظمة التي تتبعها، إصدار تقرير يرفع إلى الجمعية العامة مباشرة. |
À l'évidence, l'organe directeur de chaque organisation ferait preuve de la rigueur voulue lorsqu'il examinerait les propositions pratiques éventuelles ou le financement de ces programmes. | UN | ومن الواضح أن مجلس إدارة كل منظمة سيتوخى الدقة البالغة اللازمة عند استعراض المقترحات التنفيذية والموافقة على تمويل هذه البرامج. |
Elle a fait observer que la Commission était le principal organe directeur de l'ONU dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وقالت ان اللجنة هي الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Sachant quel rôle essentiel jouent la Commission des stupéfiants, organe directeur de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et ses organes subsidiaires, ainsi que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en leur qualité d'organes des Nations Unies chargés en premier lieu des questions relatives au contrôle des drogues, | UN | وإذ نسلم بالدور الأساسي الذي تضطلع به لجنة المخدرات، بصفتها هيئة إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأجهزتها الفرعية، جنبا إلى جنب مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، باعتبارها أجهزة الأمم المتحدة المسؤولة في المقام الأول عن معالجة المسائل المتعلقة بمراقبة المخدرات، |
Les directives telles qu'adoptées par la réunion ainsi que le rapport de la réunion allaient être transmis aux fins d'approbation à la session de février-mars de l'organe directeur de l'OIT. | UN | وكانت المبادئ التوجيهية، بالصيغة التي اعتمدت بها في الاجتماع، جنبا إلى جنب مع تقرير عن الاجتماع، في طور الإحالة إلى دورة شباط/فبراير- آذار/مارس 2004 لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية للتصديق عليهما. |
L'organe directeur de l'Institut est le Conseil interaméricain de l'agriculture, qui se compose des Ministres de l'agriculture des États membres. | UN | ومجلس إدارة المعهد هو مجلس البلدان الأمريكية للزراعة، الذي يتألف من وزراء الزراعة في الدول الأعضاء. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'organisation, ou bien si elles peuvent être appliquées par le chef du secrétariat. | UN | وهو يحدّد التوصيات التي تهم كل منظمة بعينها ويشير خصيصاً إلى ما إذا كان الأمر يتطلب اتخاذ الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية أو مجلس إدارتها لقرار في هذا الشأن أو يتطلب اتخاذ مديرها التنفيذي لإجراء ما. |
Elle pourrait être créée par décision de l'organe directeur de cette organisation; | UN | ويمكن أن ينشأ المنبر بقرار من الهيئة الإدارية للمنظمة الدولية القائمة؛ |
Cet intervenant a fait observer que la présentation d'un autre rapport sur les questions de contrôle interne propres au PNUD/FNUAP/BSP(ONU) empêcherait l'organe directeur de remplir son rôle. | UN | وأكد أن أي مسار ثان لﻹبلاغ عن المراقبة الداخلية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان/مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع معناه الالتفاف حول مساءلة هذه اﻷجهزة أمام المجلس التنفيذي. |
169. Le Conseil administratif de l'UIT, qui est l'organe directeur de cette organisation, sera saisi en mai 1994 du texte de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. | UN | ١٦٩ - وسيقدم قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ الى المجلس اﻹداري، وهو هيئة إدارة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، في أيار/مايو ١٩٩٤. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'organisation, ou bien si elles peuvent être appliquées par le chef de secrétariat. | UN | ويحدّد الجدول التوصيات التي تهم كل منظمة على حدة، مع تحديد ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب اتخاذ قرار بشأنها من الهيئة التشريعية للمنظمة أو هيئة إدارتها أو ما إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي للمنظمة أن يتخذ إجراءً بشأنه. |
À sa trente-septième session, la Conférence de la FAO, principal organe directeur de l'organisation, a pris note des conclusions de la troisième réunion intergouvernementale et multipartite spéciale pour une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. | UN | 27 - في الدورة السابعة والثلاثين لمؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهو أعلى هيئة للإدارة في المنظمة، أشاد المؤتمر بنتائج الجلسة الثالثة للاجتماع الحكومي الدولي المخصص والمتعدد الجهات صاحبة المصلحة بشأن إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
Le plus souvent, ces éléments ont été mis en place, non pas par les accords multilatéraux auxquels ils se rapportent, mais par l'organe directeur de ces accords. | UN | وفي معظم الحالات لم توضع هذه العناصر بواسطة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعمل بمقتضاها بل بموجب مقررات الأجهزة الرئاسية لتلك الاتفاقات. |
La Commission, qui constitue le principal organe directeur de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, se compose de 40 États Membres. | UN | وهي جهاز الأمم المتحدة الرئيسي لتقرير السياسة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ويبلغ عدد أعضائها 40 دولة عضوا. |
La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur de l'Organisation dans le domaine du contrôle international des drogues. | UN | ولجنة المخدّرات هي هيئة المنظمة الرئيسية لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدّرات. |