ويكيبيديا

    "organe politique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة سياسية
        
    • جهاز سياسي
        
    • الهيئة السياسية
        
    • الجهاز السياسي
        
    • جهازا سياسيا
        
    Aujourd'hui il est de plus en plus courant de croire que certains différends exigent des décisions politiques par un organe politique. UN وأعتقد أن هناك اﻵن تقديرا أكبر بكثير لحقيقة أن بعض المنازعات يتطلب قرارات سياسية من هيئة سياسية.
    Ainsi l'Assemblée, organe politique, a refusé d'exécuter une décision de son organe judiciaire. UN وهكذا رفضت الجمعية بصفتها هيئة سياسية الامتثال لقرار هيئتها القضائية.
    La Société est une organisation non gouvernementale humanitaire indépendante qui agit sans aucun soutien financier du Gouvernement régional du Kurdistan ou de tout autre organe politique. UN والجمعية منظمة غير حكومية إنسانية مستقلة تعمل دون أن أي دعم مالي من حكومة إقليم كردستان أو من أي هيئة سياسية أخرى.
    On ne peut s'attendre à ce qu'elle présente un avis juridique à la demande d'un organe politique sans prendre pleinement en considération le contexte dans lequel cette demande a été faite. UN ولا يمكن توقع أن تصدر المحكمة فتوى بشأن طلب من جهاز سياسي دون أن تراعي السياق الذي وضع فيه الطلب.
    Ne prétendons pas, comme certains orateurs l'affirment, que cet organe politique se livre à une analyse objective. UN فلنكف عن التظاهر، كما فعل بعض المتكلمين، بأن هذه الهيئة السياسية منخرطة في تحليل قانوني مجرد من العواطف.
    Pour sa part, l'Agence a naturellement considéré le Conseil comme l'organe politique responsable pour ce qui est de traiter de toute violation d'accords sur le contrôle des armes nucléaires. UN وتطلعت الوكالة، من ناحيتها، الى المجلس باعتباره الجهاز السياسي المسؤول عن معالجة أي انتهاكات لاتفاقات تحديد اﻷسلحة النووية.
    Cela ne poserait pas de problème si le Comité était un organe politique, mais les experts qu'il réunit ne peuvent s'autoriser des libertés avec les procédures. UN وقد لا يثير ذلك أي مشكلة لو كانت اللجنة هيئة سياسية. بيد أن الخبراء الذين تجمعهم اللجنة ليس بإمكانهم التذرع بالحريات ومخالفة الإجراءات المتبعة.
    À cet égard, la décision du RUF de mettre en place un organe politique à Freetown constitue un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Des propositions concrètes peuvent ensuite être examinées par un organe politique qui leur donne leur légitimité en les entérinant. UN ثم يمكن أن تنظر في المقترحات المحددة هيئة سياسية تضفي الشرعية على المقترحات المعتمدة وذلك بإقرارها.
    Le Parlement sami, organe politique suprême du peuple autochtone sami, était chargé de mettre en oeuvre cet accord d'autonomie culturelle. UN وتقع مسؤولية تنفيذ اتفاق الاستقلال الذاتي على البرلمان الصامي، الذي يمثل أعلى هيئة سياسية للسكان اﻷصليين الصاميين.
    L'UNSCOM n'est pas un organe politique pour être influencée par les objectifs politiques de tel ou tel pays. UN إن اللجنة الخاصة ليست هيئة سياسية لكي تتأثر باﻷهداف السياسية لهذه الدولة أو تلك.
    C'est un organe politique, dont la fonction principale est d'examiner des réclamations, d'en vérifier la véracité et d'évaluer et de déterminer l'ampleur de tout préjudice subi. UN فاللجنة هيئة سياسية مهمتها الرئيسية هي النظر في المطالبات والتحقق من صحتها وتقييم وتحديد قيمة أي خسائر.
    On a fait observer en particulier que l'exercice de ses fonctions par la cour ne devait pas être subordonné à l'action d'un organe politique. UN ولوحظ بصفة خاصة أنه لا يمكن إخضاع المهام القضائية للمحكمة ﻹجراءات هيئة سياسية.
    Or, il s'agit là d'un texte destiné à un organe politique. UN ويتعلق اﻷمر في تلك الحالة بنص موجه إلى هيئة سياسية.
    Les membres devraient s’abstenir de participer à tout organe politique des Nations Unies ou de toute autre organisation intergouvernementale qui s’occupe des droits de l’homme. UN وينبغي أن يمتنع اﻷعضاء عن المشاركة في أي هيئة سياسية لﻷمم المتحدة أو ﻷي منظمة حكومية دولية أخرى معنية بحقوق اﻹنسان.
    En raison de sa capacité de prendre des mesures au titre du Chapitre VII de la Charte, le Conseil de sécurité est l'organe politique le plus puissant dans le domaine des relations internationales. UN ونظرا لقدرة مجلس اﻷمن على التصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، فإنه أقوى هيئة سياسية في مجال العلاقات الدولية.
    D'autres ont jugé inacceptable la clause selon laquelle ce serait l'Assemblée générale qui déciderait si la convention s'appliquait à telle ou telle opération, car l'application d'un traité était régie par le droit des traités et ne devrait pas dépendre d'une décision d'un organe politique. UN وذكر أيضا أن الحكم الذي تقرر الجمعية العامة على أساسه أن الاتفاقية منطبقة على عملية بعينها هو حكم غير مقبول، نظرا ﻷن تطبيق أي معاهدة ينظمه قانون المعاهدات، وينبغي ألا يتوقف على قرار من جهاز سياسي.
    Dans la négative, la seule question pour la cour serait de déterminer si l'individu concerné a à répondre de l'acte de l'État, déjà jugé illégal par un organe politique. UN وفي حالة النفي، فإن المسألة الوحيدة التي ستظل صالحة بالنسبة للمحكمة هي أن تقرر ما إذا كان الفرد المعني ملزم باﻹجابة عن فعل صدر عن الدولة، التي صدر بحقها حكم غير مشروع من جانب جهاز سياسي.
    Le Parlement sami a été créé en 1989. C'est l'organe politique représentatif des Samis en Norvège. UN وقد أنشئ برلمان شعب السامي عام 1989 وهو يشكل الهيئة السياسية التي تمثل شعب السامي في النرويج.
    À l’issue de leurs travaux, les participants à la Réunion estiment que, l’Organisation des Nations Unies étant un organe politique mondial par excellence, il incombe à cette dernière de se pencher sur les points suivants. UN توصل المشتركون في الاجتماع إلى الاستنتاجات التالية، التي يرون أن من الضروري أن تنظر اﻷمم المتحدة فيها باعتبارها الهيئة السياسية العالمية دون منازع.
    Cependant, pour être viable, cette stratégie doit être véritablement acceptée à l'échelle mondiale, et c'est pourquoi la délégation du Japon estime que l'ONU, en sa qualité d'organe politique universel unique en son genre, doit jouer un rôle moteur dans cet effort. UN بيد أنه لكي تصبح هذه الاستراتيجية قابلة للتطبيق يجب أن تحظى بقبول عالمي حقيقي، ولذا، يرى وفد اليابان أنه لا بد لﻷمم المتحدة، بوصفها الجهاز السياسي العالمي الوحيد، أن تضطلع بمهمة قيادية في هذا الجهد.
    Cinquièmement, le Conseil de sécurité, en tant qu'organe politique exécutif, ne doit pas prendre de décisions d'ordre législatif qui, à notre avis, relèvent des compétences de l'Assemblée générale. UN خامسا، امتناع المجلس، باعتباره جهازا سياسيا تنفيذيا، عن اتخاذ قرارات ذات طبيعة تشريعية. نحن نعتقد بأن هذا من اختصاص الجمعية العامة، وليس مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد