Ce débat se poursuivra parmi des organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées en 2014. | UN | وستتواصل هذه الحوارات في مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في عام 2014. |
Son application entraînera de sérieuses difficultés, dont certaines devront peut-être être examinées par les organes directeurs des fonds et programmes. | UN | ويستتبع تنفيذه تحديات كبيرة قد يكون على مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تواجه بعضها. |
Le Conseil économique et social doit également mieux organiser ses sessions, repenser sa procédure d'établissement de rapports et rationaliser ses organes subsidiaires, y compris les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | والمجلس في حاجة أيضا إلى تحسين نظام دوراته وإجراءاته المتعلقة بالتقارير وإلى ترشيد أجهزته الفرعية، بما في ذلك مجالس إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
:: Examen de la question dans les rapports annuels présentés par les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies au Conseil économique et social | UN | :: ضرورة أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
32. Le processus de consultation avec les organes directeurs des fonds et programmes opérationnels en est encore à sa phase initiale. | UN | ٣٢ - وأضافت أن عملية التشاور مع هيئات إدارة الصناديق والبرامج التنفيذية لا تزال في مرحلتها اﻷولية. |
Par. 153 - Les plans sont présentés aux organes directeurs des fonds et programmes au plus tard à la fin de 2013. | UN | الفقرة 153- تقديم خطط إلى مجالس إدارات الصناديق والبرامج بحلول نهاية عام 2013 رابعا-هاء-11 |
Le Conseil est appelé, dans le rapport du PNUD, à inviter les organes directeurs des fonds et programmes à envisager de consacrer des ressources au suivi horizontal, et non pas uniquement au suivi vertical qu’ils ont pour mission d’assurer. | UN | ويدعو تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس إلى أن يطلب إلى مجالس إدارة الصناديق والبرامج تكريس موارد محددة للمتابعة اﻷفقية للمؤتمرات، باﻹضافة إلى المتابعة العمودية المقررة. |
Le Bureau des services de conférence tient régulièrement des réunions d'information et de coordination avec les secrétariats de tous les organes intéressés, y compris ceux des organes directeurs des fonds et programmes. | UN | وتعقد خدمات المؤتمرات جلسات إعلامية وتنسيقية بانتظام مع أمناء جميع الهيئات المعنية، بمن فيهم أمناء مجالس إدارة الصناديق والبرامج. |
Cette option tient aussi compte du fait que les organes directeurs des fonds et programmes tiennent des débats annuels sur les questions de cohérence et qu'ils en rendent compte dans leurs rapports annuels au Conseil économique et social. | UN | ويراعي هذا الخيار أيضا ما تجريه مجالس إدارة الصناديق والبرامج من مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق، التي ترد في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À cet égard, les organes directeurs des fonds et programmes souhaiteront peut-être étudier le rapport du Comité consultatif en même temps que ceux du Comité des commissaires aux comptes, et au vu de la position adoptée par l'Assemblée générale. | UN | وقد ترغب مجالس إدارة الصناديق والبرامج في أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية جنبا إلى جنب مع تقارير المجلس وفي ضوء موقف الجمعية العامة. |
L'Assemblée a déclaré que les organes directeurs des fonds et programmes devraient prendre des décisions concernant leurs propres arrangements de financement, et a souligné qu'il importait de tenir les États Membres au courant de la situation financière des fonds et programmes, et insisté sur les liens entre besoins de programmation et financement disponible. | UN | وذكرت الجمعية العامة أنه على مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تتخذ قرارات بشأن ترتيباتها التمويلية، وأكدت أهمية إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالصورة المالية للصناديق والبرامج، فضلا عن العلاقة بين احتياجات البرامج والتمويل المتاح. |
:: Examen de la question dans les rapports annuels présentés par les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies au Conseil économique et social | UN | ▪ أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Compte tenu du rôle crucial des activités de plaidoyer à cet égard, elle a prié instamment le Conseil de continuer à les appuyer afin de s'assurer que les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies ainsi que des institutions spécialisées, y compris l'UNICEF, l'OMS et l'OIT diffusent des messages cohérents sur la santé en matière de reproduction et les autres questions clefs. | UN | ووافقت على أن الدعوة ضرورية وحثت المجلس على مواصلة دعم الدعوة وكفالة اتساق الخطاب الصادر عن مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، بشأن الصحة الإنجابية والقضايا الأخرى الرئيسية. |
Compte tenu du rôle crucial des activités de plaidoyer à cet égard, elle a prié instamment le Conseil de continuer à les appuyer afin de s'assurer que les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies ainsi que des institutions spécialisées, y compris l'UNICEF, l'OMS et l'OIT diffusent des messages cohérents sur la santé en matière de reproduction et les autres questions clefs. | UN | ووافقت على أن الدعوة ضرورية وحثت المجلس على مواصلة دعم الدعوة وكفالة اتساق الخطاب الصادر عن مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، بشأن الصحة الإنجابية والقضايا الأخرى الرئيسية. |
Les ministres ont aussi souligné qu'il fallait atténuer les effets négatifs de ces réformes et améliorer la participation des pays en développement au processus de décision au sein des organes directeurs des fonds et programmes du système des Nations Unies et au sein des secrétariats des organismes des Nations Unies. | UN | وشدد الوزراء كذلك على الحاجة إلى تصحيح اﻷثر السلبي لهذه الاصلاحات وتحسين مشاركة البلدان النامية، سواء في عملية صنع القرارات داخل مجالس إدارة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها، أو داخل أمانات المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le déséquilibre persistant entre les ressources de base et les autres ressources est un autre sujet de préoccupation pour les pays en développement car il compromet le caractère prévisible des ressources financières et le rôle de contrôle exercé par les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | والاختلال المستمر بين الموارد الأساسية وغير الأساسية مسألة أخرى تثير قلق البلدان النامية لأنها تضر بالقدرة على التنبؤ بالموارد المالية وتقوض الدور الإشرافي الذي تقوم به مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
III. organes directeurs des fonds ET PROGRAMMES DE | UN | ثالثا - هيئات إدارة الصناديق والبرامج اﻹنمائية |
3. organes directeurs des fonds et programmes de développement des Nations Unies | UN | ٣ - هيئات إدارة الصناديق والبرامج اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة |
Les États Membres pourraient aussi s'assurer, par l'intermédiaire des organes directeurs des fonds, programmes et organismes des Nations Unies, que leurs contributions au programme de travail de la Commission sont adaptées. | UN | وتستطيع الدول الأعضاء ايضا أن تكفل، من خلال مجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات، استجابة مساهماتها في برنامج عمل اللجنة لاحتياجات اللجنة. |
Ces tâches sont celles des organes directeurs des fonds, programmes et institutions des Nations Unies. | UN | وهذه المهام تتولاها هيئات إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها. |
De fait, l'Assemblée générale a affirmé que les organes directeurs des fonds et programmes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement devaient prendre des mesures pour appliquer intégralement la résolution 62/208. | UN | وأكدت الجمعية العامة في الواقع أنه ينبغي لمجالس إدارات صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه ووكالاته المتخصصة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ القرار 62/208 تنفيذا تاما(). |
Le problème soulevé par la présentation conjointe de rapports est que tous les organes directeurs des fonds et programmes devraient d'abord approuver ceux-ci, ce qui exigerait l'organisation de quatre sessions distinctes. | UN | وتستند الشكوك الكبيرة المتعلقة بتقديم التقارير المشتركة إلى الحاجة ﻹقرار هذه التقارير من جانب جميع مجالس الصناديق والبرامج مما يحتاج إلى عقد أربع دورات مستقلة لهيئات الادارة المعنية. |