ويكيبيديا

    "organes du pouvoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أجهزة السلطة
        
    • هيئات السلطة
        
    • فرع السلطة
        
    • أجهزة سلطة
        
    • جهاز السلطة
        
    • فروع السلطة
        
    • في الجهازين
        
    Les fonctions des organes du pouvoir populaire en matière de protection et de promotion des droits de l'homme ne sont pas contraires aux Principes de Paris. UN ولا تتعارض مهام أجهزة السلطة الشعبية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مع مبادئ باريس.
    Au cours des cinq dernières années, le nombre de femmes dans les organes du pouvoir exécutif a augmenté en valeur absolue comme en valeur relative. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، زاد عدد النساء في أجهزة السلطة التنفيذية من حيث القيمة المطلقة والقيمة النسبية.
    organes du pouvoir judiciaire et du Ministиre public fйdйraux UN أجهزة السلطة القضائية والنيابة العامة بالاتحاد الروسي
    Les organes du pouvoir exécutif sont les suivants : le Conseil des ministres de l'Ukraine, les ministères, les comités et administrations d'Etat et leurs organes locaux. UN وتشمل هيئات السلطة التنفيذية للدولة، مجلس وزراء أوكرانيا، والوزراء، واللجان واﻹدارات الحكومية وهيئاتها المحلية.
    En tant que chef du pouvoir exécutif, le Président est à la tête des organes du pouvoir exécutif, dont il surveille les activités. UN وبصفته رئيسا للسلطة التنفيذية، يرأس رئيس الجمهورية شبكة هيئات السلطة التنفيذية للدولة.
    Présence dans les organes du pouvoir judiciaire et les services publis connexes UN المشاركة في فرع السلطة القضائية والخدمات العامة ذات الصلة
    Elle a reçu dans chaque cas l'appui intégral et la participation active des organes du pouvoir populaire pendant les préparatifs et l'exécution de ces actions : UN وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات، في جميع الحالات.
    Elle a reçu dans chaque cas tout l'appui et la participation active des organes du pouvoir populaire pendant les préparatifs et l'exécution de ces actions. UN وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات في جميع الحالات.
    Alors que la représentation des femmes aux organes élus ne cesse de progresser, on observe une évolution contraire dans les organes du pouvoir exécutif. UN وفي حين يتواصل تزايد تمثيل المرأة في الأجهزة المنتخبة، هناك تطور عكسي في أجهزة السلطة التنفيذية.
    pouvoir exécutif 3,4 %, les organes du pouvoir judiciaire 22,7 %. UN وفي أجهزة السلطة التنفيذية، بلغت نسبة النساء 3,4 في المائة، بينما بلغت نسبة الرجال 96,6 في المائة.
    Les décisions adoptées par le Président et la Commission au sujet des questions relatives à la réconciliation nationale ont force obligatoire pour les organes du pouvoir. UN والقرارات التي يتخذها الرئيس واللجنة، فيما يتعلق بمسائل المصالحة الوطنية، يلزم على أجهزة السلطة تنفيذها.
    Les organes du pouvoir sont de plus en plus largement considérés comme fonctionnant sur la base de la loi et du droit. UN ويتزايد باطﱢراد الوعي بأن أجهزة السلطة تؤدي عملها على أساس القانون والحقوق.
    organes du pouvoir exécutif fédéral UN أجهزة السلطة التنفيذية الفيدرالية
    Les rapports de ces deux organes entre eux sont analogues à ceux des organes du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif dans l'Etat. UN والعلاقة بين هاتين الهيئتين مشابهة للعلاقة بين هيئات السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية في الدولة.
    On en compte également 3,4 % dans les organes du pouvoir exécutif et 22,7 % dans ceux du pouvoir judiciaire. UN كما تشكل نسبة 3.4 في المائة في هيئات السلطة التنفيذية ونسبة 22.7 في المائة في هيئات السلطة القضائية.
    En outre, l'Ouzbékistan mène depuis peu une politique visant à accroître le pourcentage de femmes au sein des organes du pouvoir exécutif. UN ونظمت أوزبكستان أيضا في الآونة الأخيرة دورة تهدف لزيادة عدد النساء في هيئات السلطة التنفيذية.
    Présence dans les organes du pouvoir judiciaire UN المشاركة في فرع السلطة القضائية
    Les tribunaux sont composés de juges et d'assesseurs populaires qui sont élus par les organes du pouvoir politique à tous les niveaux. UN وتتألف المحاكم من القضاة والمستشارين الشعبيين الذين تنتخبهم أجهزة سلطة الدولة على جميع المستويات.
    Constituer les organes du pouvoir exécutif et en assurer la direction; UN تشكيل جهاز السلطة التنفيذية وتوجيهه؛
    D’abord, il faut accroître la représentation des femmes dans tous les organes du pouvoir; c’est une question d’équité sociale. UN أولا، لا بد من زيادة تمثيل المرأة في جميع فروع السلطة. إن هذه، إذا شئتم، مسألة مساواة اجتماعية.
    Les femmes participent de plus en plus au niveau le plus élevé des organes du pouvoir législatif et exécutif. UN تشارك النساء أكثر فأكثر في أعلى مستويات اتخاذ القرارات في الجهازين التشريعي والتنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد