ويكيبيديا

    "organes interinstitutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات المشتركة بين الوكالات
        
    • المنتديات الموجودة المشتركة بين الوكالات
        
    • هيئات مشتركة بين الوكالات
        
    Un autre souhaitait recevoir des informations sur les liens et la coordination des travaux des divers organes interinstitutions en matière de suivi des conférences. UN وطلب متكلم آخر معلومات عن الارتباط والتنسيق بين أعمال مختلف الهيئات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات.
    ii) Coopération avec d'autres organes interinstitutions concernant la mise au point et l'utilisation de contrats-cadres pour les achats dans le domaine des technologies de l'information et de la communication; UN `2 ' التعاون مع الهيئات المشتركة بين الوكالات في وضع واستخدام أطر شراء مشتركة لشراء تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions. UN كذلك سيكون من المفيد إجراء تحديد للمسؤوليات فيما بين هذه الهيئات المشتركة بين الوكالات.
    Un autre souhaitait recevoir des informations sur les liens et la coordination des travaux des divers organes interinstitutions en matière de suivi des conférences. UN وطلب متكلم آخر معلومات عن الارتباط والتنسيق بين أعمال مختلف الهيئات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات.
    Le secrétariat s'emploiera également à mieux faire connaître les recommandations de l'Instance permanente auprès d'autres organes interinstitutions tels que le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز الأمانة الوعي بتوصيات المحفل داخل سائر المنتديات الموجودة المشتركة بين الوكالات مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Il regrette en outre que divers organes interinstitutions aient été créés à la suite de l'adoption de nouvelles lois et dotés de plans d'exécution et de suivi et de budgets séparés dans le domaine de la protection de l'enfance, ce qui entraîne un chevauchement d'activités. UN إضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأسيس هيئات مشتركة بين الوكالات بناء على تشريعات لاحقة وتزويدها بخطط وميزانيات منفصلة لتنفيذ حماية الطفل ورصدها، مما يؤدي إلى ازدواجية في الجهود المبذولة.
    Un autre souhaitait recevoir des informations sur les liens et la coordination des travaux des divers organes interinstitutions en matière de suivi des conférences. UN وطلب متحدث آخر معلومات عن الارتباط والتنسيق بين عمل مختلف الهيئات المشتركة بين الوكالات المتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    Il en est ainsi même des coûts directement liés aux travaux des mécanismes du CAC, tels que les frais afférents aux voyages effectués à l’occasion des réunions des organes interinstitutions. UN وينطبق هذا حتى على التكاليف المتصلة مباشرة بعمل أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية، من قبيل السفر المتصل باجتماعات الهيئات المشتركة بين الوكالات.
    Des représentants des organes interinstitutions visés au paragraphe 19 ci-dessus seraient admis à participer aux travaux, de même que les représentants de gouvernements qui auront fait part de leur intérêt au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN ويحق لممثلي الهيئات المشتركة بين الوكالات أن يشاركوا وكذلك ممثلي الحكومات الذين أعربوا عن اهتمامهم إلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    Dans l’esprit des réformes engagées dans l’ensemble du système, les organes interinstitutions se devaient eux aussi d’étudier de nouvelles modalités de fonctionnement. UN وتمشيا مع اﻹصلاحات الجارية حاليا على نطاق المنظومة، يقع أيضا على الهيئات المشتركة بين الوكالات واجب البحث عن طرق جديدة للعمل.
    La participation aux organes interinstitutions sera le moyen de s'assurer qu'il est tenu compte de la position du FNUAP au sujet de questions concernant les ressources humaines. UN ومشاركة الصندوق في الهيئات المشتركة بين الوكالات سوف تضمن أن يؤخذ في الاعتبار موقف الصندوق بالنسبة للمسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Le Haut Commissariat participe aux travaux de plusieurs organes interinstitutions sur les droits fondamentaux des femmes. UN 44 - وتشارك المفوضية في عدد من الهيئات المشتركة بين الوكالات العاملة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Les organes interinstitutions tiendront compte de l'avis de la Commission pour établir des recommandations et des mesures afin de continuer à harmoniser les politiques régissant les voyages. UN وفي ضوء المعلومات المرتجعة من اللجنة فإن الهيئات المشتركة بين الوكالات ستضع التوصيات والتدابير لتحسين توحيد سياسات السفر.
    La participation aux organes interinstitutions sera le moyen de s'assurer qu'il est tenu compte de la position du FNUAP au sujet de questions concernant les ressources humaines. UN ومن شأن المشاركة في الهيئات المشتركة بين الوكالات أن تكفل وضع موقف الصندوق بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في الاعتبار.
    17. Au cours de la période considérée, le CAC a également achevé une étude approfondie de divers organes interinstitutions qui lui font rapport; cet examen a permis de simplifier et de consolider sensiblement le fonctionnement de ses organes subsidiaires. UN ١٧ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أنجزت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا استعراضا شاملا لمختلف الهيئات المشتركة بين الوكالات التي ترفع تقارير إليها، مما أسفر عن تنظيم وتوحيد أجهزتها الفرعية إلى حد كبير.
    iv) Coordination de toutes les activités concernant le système intégré de gestion; fourniture d'un appui aux bureaux hors Siège et aux autres organisations utilisant le SIG, et aux organes interinstitutions qui s'occupent de questions liées au SIG. UN `4 ' تنسيق كافة أنشطة نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ وتقديم الدعم للمكاتب البعيدة عن المقر وسائر المنظمات المستعملة للنظام، والتنسيق مع الهيئات المشتركة بين الوكالات بشأن المسائل ذات الصلة بالنظام.
    organes interinstitutions UN الهيئات المشتركة بين الوكالات
    De la sorte, idéalement, un seul organisme ou un groupe d'organismes, en collaboration avec les organes interinstitutions, serait responsable de l'établissement d'un rapport consacré à un thème intersectoriel commun aux différentes conférences, tel que les ressources, la réduction de la pauvreté, la santé, l'éducation ou la gouvernance, rapport qui serait destiné aux différents organes intergouvernementaux. UN ومن ثم فإن الوضع الأمثل هو أن تتولى منظمة وحيدة أو مجموعة من المنظمات تقديم تقارير عن مجال معين من المجالات الشاملة التي عالجتها المؤتمرات، مثل الموارد، أو الحد من الفقر، أو الصحة، أو التعليم، أو إدارة الحكم، إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية، بالتعاون مع الهيئات المشتركة بين الوكالات.
    8. organes interinstitutions UN ٨ - الهيئات المشتركة بين الوكالات
    Le secrétariat s'emploiera également à mieux faire connaître les recommandations de l'Instance permanente auprès d'autres organes interinstitutions tels que le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز الأمانة الوعي بتوصيات المنتدى داخل سائر المنتديات الموجودة المشتركة بين الوكالات مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    80. En tant qu'organes interinstitutions, le Comité des commissaires aux comptes et le Groupe mixte des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique n'ont en fait pas de siège. UN ٨٠ - ليس هناك مقر دائم في واقع اﻷمر لمجلس مراجعي الحسابات وفريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بوصفها هيئات مشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد