ويكيبيديا

    "organes internationaux compétents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات الدولية ذات الصلة
        
    • الهيئات الدولية المختصة
        
    • الهيئات الدولية المعنية
        
    • هيئات دولية أخرى ذات صلة
        
    • هيئات دولية مختصة
        
    Les organes internationaux compétents devraient suivre de près l'application du programme d'action. UN وينبغي أن تقوم الهيئات الدولية ذات الصلة برصد تنفيذ برنامج العمل رصدا وثيقا.
    Le rapport inclut les informations fournies par les organes internationaux compétents à la demande du Secrétariat. UN ويتضمن التقرير معلومات قدمتها الهيئات الدولية ذات الصلة بناءً على طلب الأمانة العامة.
    Coopération et coordination avec d'autres organes internationaux compétents UN التعاون والتنسيق مع سائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    Il est également nécessaire de mieux utiliser les données existantes et d'encourager les organes internationaux compétents à renforcer leurs efforts en matière de développement des données, afin de concevoir des stratégies politiques appropriées. UN كما يلزم أيضا استعمال ما هو متاح من بيانات استعمالا أفضل وتشجيع الهيئات الدولية المختصة على تعزيز جهودها الرامية إلى تطوير البيانات من أجل ابتكار استراتيجيات سياسية مناسبة.
    Ces rapports seront publiés par le gouvernement et présentés au public avec des recommandations dès qu'ils auront été examinés par les organes internationaux compétents. UN وستقوم الحكومة بنشر التقارير وطرحها على الجمهور مشفوعة بالتوصيات وذلك بمجرد أن يتم النظر فيها من قبل الهيئات الدولية المختصة.
    Il devrait être présenté en temps voulu aux organes internationaux compétents, pour examen. UN وتقرر عرضه على الهيئات الدولية المعنية كي تبحثه في الوقت المناسب.
    Elle prie également le Secrétaire général de poursuivre les consultations avec les organes internationaux compétents afin de susciter une plus large participation et de présenter un rapport à l'Assemblée générale sur le résultat de ces consultations, y compris des recommandations appropriées. UN كما طلبت إلى اﻷمين العام استئناف المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بقصد زيادة المشاركة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن نتائج تلك المشاورات، بما فيها التوصيات المناسبة.
    D'autres organes conventionnels n'avaient pas le droit d'examiner des communications sur lesquelles des organes internationaux compétents avaient déjà statué. UN كما أن هناك هيئات معاهدات أخرى ممنوعة من النظر في البلاغات التي سبق أن بتت فيها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Nous comptons que ce rapport sera écrit en consultation avec les organes internationaux compétents et avec les États intéressés. UN ونتوقع أن يتم إعداد ذلك التقرير بالتشاور مع الهيئات الدولية ذات الصلة والدول المهتمة.
    Des plaintes du même ordre sont déposées régulièrement par des organisations autochtones et de défense des droits de l'homme auprès des organes internationaux compétents. UN وتقدم منظمات معنية بالسكان الأصليين وحقوق الإنسان شكاوى مماثلة بشكل منتظم إلى الهيئات الدولية ذات الصلة.
    31. La Mission est chargée de présenter aux organes internationaux compétents des rapports et des conclusions officiels. UN ٣١ - أنيطت بالبعثة مسؤولية تقديم تقارير رسمية واستنتاجات الى الهيئات الدولية ذات الصلة.
    2. Se félicite que le Secrétaire général ait poursuivi les consultations avec les organes internationaux compétents afin de déterminer les ajustements qu’il serait nécessaire d’apporter à l’instrument existant pour susciter une plus large participation; UN ٢ - ترحب باستئناف اﻷمين العام المشاورات مع الهيئات الدولية ذات الصلة من أجل التحقق من متطلبات تعديل اﻷداة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع نطاقا؛
    En l'occurrence, nous devons poser ouvertement la question suivante : Pourquoi la République fédérale de Yougoslavie, la nouvelle Yougoslavie, n'a toujours pas demandé son admission à cet organe ou à d'autres organes internationaux compétents? UN وهنا نسأل هذا السؤال الصريح: لماذا لم تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي يوغوسلافيا الجديدة، بالانضمام إلى هذه الهيئة أو إلى غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    La législation nationale doit prévoir que la proclamation contenant les éléments ci—dessus doit être immédiatement modifiée à tous les organes internationaux compétents. UN ويجب أن ينص التشريع الوطني المعني على أن يجري إبلاغ جميع الهيئات الدولية ذات الصلة باﻹعلان، بما في ذلك العناصر المذكورة أعلاه.
    H. Coopération avec les organes internationaux compétents UN حاء - التعاون مع الهيئات الدولية المختصة
    B. Coopération avec les organes internationaux compétents y compris le Groupe d'experts intergouvernemental UN باء - التعاون مع الهيئات الدولية المختصة بما فيها الفريق
    De même, l'Assemblée générale manquerait à ses devoirs si ses délibérations sur l'évolution du droit de la mer ou l'examen de l'application de la Convention avaient lieu sans la contribution ou la participation des différents organes internationaux compétents. UN وبالمثل، فإن مــداولات الجمعيــة العامة بشــأن التطورات المتصلة بقانون البحار، أو استعراضها لتنفيذ الاتفاقية، لن يكتمــلا دون إسهام أو مشاركة مختلــف الهيئات الدولية المختصة.
    Les procédures d'évaluation devraient se conformer aux normes et aux méthodes mises au point par les organes internationaux compétents en matière d'assurance qualité. UN 15 - وستستخدم إجراءات التقييم المعايير والأساليب المتاحة والتي وضعتها الهيئات الدولية المختصة كوسيلة لكفالة الجودة.
    L'Équipe de surveillance s'est également associée aux organes internationaux compétents extérieurs au système des Nations Unies pour mieux faire connaître le régime des sanctions visant Al-Qaida et les Taliban en tant que moyen de prévenir le risque de financement du terrorisme. UN 56 - يعمل الفريق أيضا مع الهيئات الدولية المعنية من خارج إطار أسرة الأمم المتحدة سعيا إلى التوعية الواسعة النطاق بنظام الجزاءات الخاصة بالقاعدة والطالبان باعتباره وسيلة لمكافحة مخاطر تمويل الإرهاب.
    Il peut édicter l'inviolabilité de la correspondance adressée à l'étranger par ses avocats ou conseils publics ou les organes internationaux compétents. UN ويمكن أن تقضي الدولة بحرمة البريد المرسل إلى الشخص الأجنبي من محاميه أو ممثليه العموميين، أو من الهيئات الدولية المعنية().
    Coordination avec les secrétariats d'autres organes internationaux compétents pour les activités liées au programme de travail. UN (و) التنسيق مع أمانات الهيئات الدولية المعنية الأخرى بشأن الأنشطة المتعلقة ببرنامج العمل.
    Pour pouvoir s'acquitter plus facilement de sa tâche, il pourra solliciter l'avis d'autres organes internationaux compétents. UN وقد يلتمس الفريق مشورة هيئات دولية مختصة أخرى لتيسير عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد