ويكيبيديا

    "organes internes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء الداخلية
        
    • أعضائها الداخلية
        
    • هيئات محلية
        
    • الباطنية
        
    • الهيئات الداخلية
        
    • هيئات مصرفية داخلية
        
    Un effet fœtotoxique (à savoir poids corporel et taille des fœtus réduits, troubles du développement intra-utérin, retard dans le processus d'ossification et le développement des organes internes) variable en fonction des doses, a été observé. UN وقد تبينت آثار على سمية الأجنة تعتمد على الجرعة أي انخفاض في وزن الجسم وطول الأجنة، واضطرابات في النمو في الرحم، وتأخر عملية بناء العظام وتأخر نمو الأعضاء الداخلية.
    Un effet fœtotoxique (à savoir poids corporel et taille des fœtus réduits, troubles du développement intra-utérin, retard dans le processus d'ossification et le développement des organes internes) variable en fonction des doses, a été observé. UN وقد تبينت آثار على سمية الأجنة تعتمد على الجرعة أي انخفاض في وزن الجسم وطول الأجنة، واضطرابات في النمو في الرحم، وتأخر عملية بناء العظام وتأخر نمو الأعضاء الداخلية.
    Le total respectif présente une seule déficience des organes internes. UN ولا يتضمن المجموع ذو الصلة سوى عاهة واحدة تصيب الأعضاء الداخلية.
    Sa peau montre une trace de gel, laquelle est concordante avec l'état de ses organes internes à savoir son coeur. Open Subtitles جلدها يظهر أدلةً صغيرة من التجمد والتي هي في تناغم تام مع حالة أعضائها الداخلية
    L'auteur a eu la possibilité de contester son expulsion devant différents organes internes qui pouvaient examiner son affaire en toute impartialité. UN وقد أتيحت لصاحب البلاغ فرص الاعتراض على إبعاده أمام هيئات محلية مختلفة ولدى صناع قرار يتحلون بالنزاهة.
    L'exposition à une quantité donnée de rayonnements externes entraîne une irradiation plus élevée des organes internes chez les enfants et les nourrissons que chez les adultes parce que leur diamètre corporel est plus petit et que les rayonnements y pénètrent plus facilement. UN ويتسبب قدر معين من التعرض لإشعاع خارجي في تسرب جرعات عالية إلى الأعضاء الباطنية للأطفال والرضع بسبب صغر قُطر الجسم، وهو ما يسهل تسرب الإشعاع إليها.
    Il convient enfin de noter que, contrairement à ceux des Nations Unies, les organes internes de ces institutions font régulièrement rapport sur leurs activités, ce qui donne une grande transparence à leurs travaux. UN وجدير بالذكر أيضاً أن الهيئات الداخلية في هذه المؤسسات، على عكس هيئات مماثلة في الأمم المتحدة، تنشر بانتظام تقارير عن أنشطتها، مما يضمن درجة عالية من الشفافية.
    Uh, la bonne nouvelle est que l'acide n'a pas compromis les organes internes. Open Subtitles اه، والخبر السار هو، وحمض لم تنازلات الأعضاء الداخلية.
    Les poissons semblent avoir mangé plusieurs organes internes de la victime, entièrement, alors que d'autres sont restés intacts. Open Subtitles ولكن يبدو ان الأسماك قد أكلت العديد من الضحية الأعضاء الداخلية تماما
    Tous les organes internes semblent normaux, après l'embaumement. Open Subtitles كل الأعضاء الداخلية تبدو طبيعية بعد التحنيط
    Les organes internes sont attaqués. Vous développez très vite une toux, mais c'est bénin. Open Subtitles ثم يهاجم الأعضاء الداخلية, فيبدأ المُصاب بالفيروس بالسعال بشدة
    Lésions, hémorragies, liquéfaction des organes internes. Open Subtitles تقرحات و صدمة نزفية مع تحول الأعضاء الداخلية لسوائل
    Lésions, choc hémorragique, liquéfaction des organes internes. Open Subtitles تقرحات و صدمة نزفية مع تحول الأعضاء الداخلية لسوائل
    Les patients, en plein délire, croient qu'ils sont morts, pourris, qu'il leur manque du sang et des organes internes. Open Subtitles ينخرط المريض فعلياً بإعتقاد ,وهمي أنه ميت و أنه يتعفن و بفقدان الدم و الأعضاء الداخلية
    Tu sais avant on pensait que les morts revenaient en fantômes assoiffés de sang parce que le ballonnement des organes internes leur faisaient, comme... en sorte, qu'ils dégueulaient le fluide de leur poumons. Open Subtitles هل تعلم أن الناس إعتقدوا أن الأموات يرجعون كعائدين من الموت متعطشين للدماء لأن إنتفاخ الأعضاء الداخلية جعهلم
    Tous les organes internes sont d'une décoloration bourgogne magnifique . Open Subtitles كُلّ الأعضاء الداخلية هي جميلة تبدلت في اللون إلى العنابي.
    Tu sais qu'on peut se faire refaire les organes internes ? Open Subtitles هاي، هناك شيء جديد في التجميل الأعضاء الداخلية
    Ils en avaient arraché tous les organes internes (coeur, foie et poumons), mais laissé les poumons sur elle. UN فقد نحرها الجنود وبقروا صدرها نزولا إلى بطنها ونزعوا كل أعضائها الداخلية (القلب والكبد والرئتين) تاركين رئتيها فوق صدرها.
    Si des poissons qui vivent à grande profondeur sont transportés à la surface, la baisse de pression provoque l'expansion des gaz dissous et la formation de bulles (embolie) et donc des défigurations et le déplacement des organes internes qui saillent de l'organisme par la bouche et d'autres orifices. UN فإذا رفعت هذه اﻷسماك من أعماق المحيط إلى السطح، فإن انخفاض الضغط الذي ينتج عن ذلك يؤدي إلى تمدد الغازات المذابة في شكل فقاعات )انتفاخات(، مما يتسبب في تشويه أشكال هذه اﻷسماك وخروج أعضائها الداخلية من أفواهها ومن الفتحات اﻷخرى في أجسامها.
    Si un poisson des eaux abyssales est amené à la surface, la baisse de pression permet aux gaz dissous de se dilater sous forme de bulles (embolie), causant des défigurations et protrusions d'organes internes à travers la bouche et les autres orifices. UN فإذا رفعت هذه الأسماك من أعماق المحيط إلى السطح، فإن انخفاض الضغط الذي ينتج عن ذلك يؤدي إلى تمدد الغازات المذابة في شكل فقاعات (انتفاخات)، مما يتسبب في تشويه أشكال هذه الأسماك وخروج أعضائها الداخلية من أفواهها ومن الفتحات الأخرى في أجسامها.
    L'auteur a eu la possibilité de contester son expulsion devant différents organes internes qui pouvaient examiner son affaire en toute impartialité. UN وقد أتيحت لصاحب البلاغ فرص الاعتراض على إبعاده أمام هيئات محلية مختلفة ولدى صناع قرار يتحلون بالنزاهة.
    :: Diagnostic et traitement des affections courantes touchant les organes internes, y compris les maladies touchant les systèmes cardiaque, respiratoire, nerveux, digestif et autres et les maladies infectieuses. UN :: تشخيص الأمراض الباطنية الشائعة، بما فيها أمراض القلب، والجهاز التنفسي، والجهاز العصبي، والجهاز الهضمي وغير ذلك من الأمراض الباطنية والأمراض المعدية وعلاجها.
    iii) Contribuer au bon fonctionnement des organes internes chargés de l'approbation des programmes et projets et donner suite à leurs décisions. UN `3` دعم عمل الهيئات الداخلية المختصة بالموافقة على البرامج والمشاريع، ومتابعة قرارات تلك الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد