ويكيبيديا

    "organes spécialisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات المتخصصة
        
    • هيئات متخصصة
        
    • أجهزة متخصصة
        
    • هيئات الخبراء
        
    • الأجهزة المتخصصة
        
    • هيئاتها المتخصصة
        
    organes spécialisés dans la lutte contre la corruption dont le mandat premier est la prévention UN الهيئات المتخصصة في مكافحة الفساد المسنَدة إليها ولاية ذات صلة بمنع الفساد
    Elle a expliqué que les organes spécialisés pouvaient prendre différentes formes. UN وأوضحت أن الهيئات المتخصصة يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة.
    Les organes spécialisés proposent souvent des services d'aide juridique et de conseil. UN وكثيرا ما توفر الهيئات المتخصصة المساعدة القانونية والخدمات الاستشارية.
    Je savais aussi que d'autres devraient sans doute être renvoyées à des organes spécialisés pour plus ample examen. UN وكنت مدركا أيضا أن اﻷمر قد يتطلب إحالة توصيات أخرى إلى هيئات متخصصة لمزيد من النظر.
    Toutefois, la Constitution de l'Ukraine n'envisage pas la création d'organes spécialisés visant à compléter ceux qui sont déjà prévus par ses dispositions. UN لكن الدستور الأوكراني لا يتناول إنشاء هيئات متخصصة مكملة للمؤسسات المنصوص عليها بالفعل في أحكامه.
    En d'autres termes, il devrait y avoir une présence unique de l'ONU dans chaque pays, les organes spécialisés travaillant sous une direction unique, un peu comme une ambassade qui fournirait un cadre d'ensemble à toutes les activités menées par son pays dans le pays hôte. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون هناك وجود واحد لﻷمم المتحدة في كل بلد، مع أجهزة متخصصة تعمل تحت قيادة واحدة تشبه إلى حد كبير سفيرا يوفر مظلة شاملة لجميع أنشطة بلده في بلد مضيف.
    Il a de plus été informé que c'étaient des organes spécialisés de la Commission qui avaient procédé à l'examen des publications. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن هيئات الخبراء التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا هي التي قامت باستعراض المنشورات.
    Le Koweït avait créé aussi à cet effet un certain nombre d'organes spécialisés. UN كما أنشأت الكويت العديد من الأجهزة المتخصصة لهذا الغرض.
    Le Forum devrait coordonner ses activités avec les institutions ou organes spécialisés du système des Nations Unies. UN وينبغي للمحفل أن ينسق أنشطته مع المؤسسات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Programmes de travail pour 2002-2003 examinés par des organes spécialisés et chapitres correspondants du budget UN أبواب الميزانية التي استعرضت الهيئات المتخصصة برنامج العمل المتعلق بها للفترة 2002-2003
    Le rôle des organes spécialisés indépendants aux niveaux national, régional et local UN دور الهيئات المتخصصة المستقلة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية
    Il a été également suggéré que les organes spécialisés soient dotés de ressources suffisantes et d'un personnel qualifié. UN وقيل أيضاً إن الهيئات المتخصصة ينبغي أن يتوافر لديها التمويل الكافي والأفراد المؤهلون لهذا الغرض.
    Degré de participation des organes spécialisés au processus de planification et de programmation UN مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة
    Il a proposé que les institutions nationales des droits de l'homme ou les organes spécialisés servent de cadres à la participation. UN واقترح النظر إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو الهيئات المتخصصة باعتبارها منتديات يمكن أن تكفل المشاركة.
    Au sein du Gouvernement, des organes spécialisés surveillent la conformité avec le droit national et international des droits de l'homme. UN وتوجد في إطار الحكومة هيئات متخصصة تراقب الامتثال لقانون حقوق الإنسان الوطني والدولي.
    Les systèmes juridictionnels qui prévoient l'existence d'organes spécialisés examinant les litiges du point de vue d'un groupe homogène sont nombreux. UN وهناك أنظمة قانونية عديدة تشمل هيئات متخصصة تنظر في القضايا من منظور فريق متماسك.
    Il a également participé en qualité de représentant aux travaux de plusieurs organes spécialisés, tels que le Comité du programme et de la coordination. UN وقد شارك أيضا بصفة مندوب في هيئات متخصصة مختلفة، مثل لجنة البرنامج والتنسيق.
    Les tribunaux militaires, par ailleurs, sont des organes spécialisés appelés à statuer dans des affaires touchant au domaine militaire au titre de délits commis dans des locaux relevant de l'armée. UN والمحاكم العسكرية هيئات متخصصة تُعنى بجرائم متعلقة بمسائل عسكرية ومرتكبة في أماكن عسكرية.
    El Salvador a créé des organes spécialisés en matière de répression de la corruption. UN أنشأت السلفادور هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    La violence contre les femmes ne saurait être dissociée des violences au sein de la famille, et les procuratures des différents États ont lancé des programmes et mis en place des organes spécialisés dans ce domaine dès 1988. UN لا يمكن الفصل بين العنف ضد المرأة والعنف داخل الأسرة؛ وقد وضعت الهيئات النيابية في شتى الولايات برامج وأنشأت أجهزة متخصصة في هذا المجال منذ عام 1988.
    L'expression peuples autochtones est d'usage bien établi dans la pratique juridique internationale et nationale et elle est systématiquement utilisée par les organes spécialisés de l'Organisation des Nations Unies ellemême créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN إن مصطلح الشعوب الأصلية مصطلح مستقر في الممارسة القانونية الدولية والوطنية، وما برحت هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتابعة للأمم المتحدة، تستعمل هي أنفسها هذا المصطلح.
    Les organes spécialisés de l'Agence, créés pour remplir des missions spécifiques, sont une fondation et un centre de recherche et de compétence. UN 10 - أما الأجهزة المتخصصة للوكالة، التي أُنشئت لأداء مهام محددة، فهي مؤسسة ومركز للبحث والاختصاصات.
    Enfin, la coopération de l'UNESCO avec l'OIC est effectuée par le biais des organes spécialisés et subsidiaires, en particulier l'ISESCO et le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques. UN 115 - ويجري تعاون اليونسكو مع منظمة المؤتمر الإسلامي عن طريق هيئاتها المتخصصة والفرعية لا سيما المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة ومركز بحوث التاريخ والفنون والثقافة الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد