Le Groupe de travail tient à remercier l'Institut international pour la paix d'avoir organisé et accueilli ces deux manifestations importantes. | UN | والفريق العامل يغتنم هذه الفرصة ليشكر معهد الصحافة الدولي على قيامه بتنظيم واستضافة هذين النشاطين المهمين. |
Enfin, en juillet 2006, la Fédération a organisé et accueilli le sixième Forum des femmes d'Asie à Beijing. | UN | وقامت المنظمة أيضا بتنظيم واستضافة المنتدى السادس لنساء شرق آسيا في بيجين في تموز/يوليه 2006. |
242. En outre, le Gouvernement colombien a organisé et accueilli à Bogota, en juin 1999, un séminaire international de formation sur les mécanismes de contrôle afin de prévenir le trafic et le détournement du permanganate de potassium. | UN | 242- وقامت حكومة كولومبيا بتنظيم واستضافة حلقة تدريبية دولية معنية بآليات الرقابة، عقدت في بوغوتا في شهر حزيران/يونيه 1999، لمنع تهريب وتسريب برمنغنات البوتاسيوم. |
Cadre de la réunion : La Mission permanente de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies a organisé et accueilli cette manifestation qui s'est tenue au Doral Forrestal Hotel and Conference Center à Princeton, dans le New Jersey, les 20 et 21 avril 2002. | UN | خلفية عامة: تولت البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة تنظيم واستضافة هذا الملتقى الذي عقد في فندق دورال فورستال ومركز المؤتمرات في برنستون، نيوجيرسي، يومي 20 و 21 نيسان/أبريل 2002. |
La délégation équatorienne félicite la Norvège de son sens de l'initiative et de la façon dont elle a organisé et accueilli la Conférence internationale sur les conséquences humanitaires des armes nucléaires, qui s'est tenue en mars 2013. | UN | 77 - واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده يرحب بقيادة النرويج وبنجاحها في تنظيم واستضافة المؤتمر الدولي المعني بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية في آذار/مارس 2013. |
:: En décembre 1999, la Bulgarie a organisé et accueilli une conférence régionale sur les contrôles à l'exportation qui a adopté deux documents importants, à savoir une Déclaration commune sur les transferts responsables d'armes et une Déclaration sur l'harmonisation des certificats d'utilisation finale/utilisateur final conformément aux normes acceptées au niveau international. | UN | ■ في كانون الأول/ديسمبر، قامت بلغاريا باستضافة وتنظيم مؤتمر إقليمي يعني بضوابط التصدير، واعتمد هذا المؤتمر وثيقتين هامتين هما: الإعلان المشترك الخاص بعمليات النقل المسؤول للأسلحة، والبيان الخاص بتحقيق الانسجام في شهادات الاستعمال النهائي والمستعمل النهائي وفقا للمعايير الدولية المتعارف عليها. |
26. Les pays d’Amérique latine et des Caraïbes ont remercié le Gouvernement chilien d’avoir organisé et accueilli la Conférence préparatoire. | UN | ٦٢ - أعربت بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي عن تقديرها لحكومة شيلي لقيامها بتنظيم واستضافة المؤتمر التحضيري . |
:: En octobre 2000, la Bulgarie a organisé et accueilli conjointement avec le Canada, un séminaire du Pacte de stabilité sur le ramassage et la destruction des armes légères. | UN | ■ في تشرين الأول/أكتوبر 2000، قامت بلغاريا، بالاشتراك مع كندا، بتنظيم واستضافة حلقة دراسية تابعة لميثاق الاستقرار تعنى بتجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها. |
En cette qualité, elle a organisé et accueilli au Ministère fédéral des affaires étrangères, à Berlin, du 24 au 26 octobre 2012, la réunion plénière annuelle du Régime. | UN | وقامت ألمانيا بصفتها هذه بتنظيم واستضافة الاجتماع العام السنوي في وزارة الخارجية الاتحادية في برلين في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Il a remercié le Gouvernement mozambicain pour avoir organisé et accueilli l'atelier sur le Mécanisme, y compris une réunion parallèle sur la protection des requins et sur la septième Conférence des Parties à la Convention de Nairobi qui doit avoir lieu à Maputo du 10 au 14 décembre 2014. | UN | وشكر أيضاً حكومة موزامبيق على قيامها بتنظيم واستضافة حلقة العمل للعملية المنتظمة، بما في ذلك عقد حلقة عمل موازية حول حفظ سمك القرش والمؤتمر السابع للأطراف في اتفاقية نيروبي الذي سيعقد في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2014، في مابوتو، موزامبيق. |
b) Réunion consultative avec les organisations intergouvernementales. Au mois de novembre 2002, le HautCommissariat a organisé et accueilli une réunion des organisations intergouvernementales, internationales et régionales à laquelle 13 organisations étaient représentées. | UN | (ب) الاجتماع الاستشاري مع المنظمات الحكومية الدولية: قامت مفوضية حقوق الإنسان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002, بتنظيم واستضافة اجتماع لمنظمات دولية ومنظمات حكومية دولية إقليمية، تمثلت فيه 13 منظمة. |
Le 14 juin 1999, mon bureau a organisé et accueilli à Sarajevo un atelier sur les opérations bancaires par courrier, qui a groupé une quarantaine de représentants de différents secteurs des postes et des banques de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد قام مكتبي في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بتنظيم واستضافة حلقة عمل عن اﻷعمال المصرفية البريدية في سراييفو. وحضر حلقة العمل هذه زهاء ٤٠ ممثلا عن مختلف المناطق التي يشملها النظام البريدي والمصرفي في البوسنة والهرسك. |
Sa collaboration avec l'UNU dans le domaine des conflits et de la gouvernance a été particulièrement fructueuse : en décembre 1999, avec le soutien financier de l'Université, l'Institut a organisé et accueilli à Saint-Domingue un séminaire de l'UNU sur les conflits et la prévention des conflits. | UN | وعلى سبيل المثال، بدعم مالي من جامعة الأمم المتحدة، قام المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بتنظيم واستضافة حلقة عمل لجامعة الأمم المتحدة بشأن الصراعات ومنع الصراعات في سانتو دومينغو في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
4. Réseau contre la prostitution enfantine, la pornographie enfantine, et le trafic d'enfants à des fins sexuelles (ECPAT) Les 25 et 26 octobre 2010 à Bangkok, ECPAT a organisé et accueilli une réunion de suivi du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | في 25 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في بانكوك، قامت المؤسسة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال وفي إنتاج المواد الإباحية والاتجار بهم لأغراض جنسية بتنظيم واستضافة اجتماع متابعة للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
Le 26 mai, le Bureau des droits de l'homme de la MANUI a organisé et accueilli une réunion de coordination à laquelle ont participé des représentants des Ministères de la défense, de la justice, de l'intérieur, le directeur du Département des prisons relevant du Ministère des droits de l'homme et le Conseiller pour les droits de l'homme de l'ambassade américaine en Iraq. | UN | 43 - وقام مكتب حقوق الإنسان في البعثة بتنظيم واستضافة اجتماع تنسيقي في 26 أيار/مايو مع ممثلين من وزارات الدفاع والعدل والداخلية، ورئيس إدارة السجون في وزارة حقوق الإنسان، ومستشار حقوق الإنسان في سفارة الولايات المتحدة في العراق. |
i) En coopération avec l'UNODC, l'Institut a organisé et accueilli la quatrième et cinquième réunion du Groupe d'experts sur la création d'un forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, à Séoul, les 21 et 22 février, et les 30 et 31 octobre; | UN | `1` قام المعهد، بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بتنظيم واستضافة الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء بشأن إنشاء منتدى افتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي، في سيول، في 21 و22 شباط/فبراير، و30 و31 تشرين الأول/أكتوبر؛ |
En 1997 (6-8 avril), grâce à la contribution de Giorgio Giacomelli, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne, la fondation a organisé et accueilli une réunion officieuse sur la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée. | UN | في عام 1997 (6-8 نيسان/أبريل)، قامت المؤسسة، بفضل مساهمة من جورجيو جاكوميللي، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا، بتنظيم واستضافة اجتماع غير رسمي تداول مسألة وضع اتفاقية دولية لمناهضة الجريمة المنظمة العابرة للحدود. |
Des remerciements ont été adressés à l'ONUDC et au Gouvernement azerbaïdjanais pour avoir organisé et accueilli la quarantième session de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient, qui s'était tenue à Bakou du 12 au 16 septembre 2005. | UN | وأعرب عن التقدير للمكتب وحكومة أذربيجان على تنظيم واستضافة الدورة الأربعين للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، المعقودة في باكو من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
M. Singh (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne rend hommage aux efforts des Gouvernements des Pays-Bas et de la Fédération de Russie, qui ont organisé et accueilli les activités commémorant la première Conférence internationale de la paix, tenue à La Haye en 1899. | UN | السيد سنغ )الهند( )تكلم باﻹنكليزية(: يعرب وفد الهند عن تقديره لجهود حكومتي هولندا والاتحاد الروسي في تنظيم واستضافة أنشطة الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام في ١٨٩٩، الذي عقد في لاهاي. |
56. La Division de l'audit et des conseils de gestion et le Bureau des services de contrôle interne ont organisé et accueilli la vingt-sixième réunion annuelle des représentants de services de contrôle interne des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, réunion qui s'est tenue du 22 au 24 mai 1995. | UN | ٦٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الشعبة التابعة لمكتب المراقبة الداخلية باستضافة وتنظيم الاجتماع السنوي السادس والعشرين لممثلي مكاتب المراجعة الداخلية في المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، المعقود في الفترة من ٢٢ إلى ٤٢ أيار/مايو ٥٩٩١. |