ويكيبيديا

    "organisé plusieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتنظيم عدة
        
    • بتنظيم العديد
        
    • بتنظيم عدد
        
    • عقد عدة
        
    • تنظيم عدد
        
    • تنظيم عدة
        
    • ونظم عددا
        
    • نظمت عدة
        
    • بعقد العديد
        
    • بعقد عدة
        
    • ونظمت عدة
        
    • نظم العنصر عدة
        
    • نظم عدة
        
    • نظما عددا من
        
    • ونظم عدة
        
    L'Organisation internationale des femmes sionistes a organisé plusieurs campagnes visant à fournir des colis alimentaires aux enfants et aux jeunes des familles à faible revenu. UN كما قامت المنظمة بتنظيم عدة حملات لتقديم طرود من الأغذية للأطفال والشباب من الأُسر المنخفضة الدخل.
    La Coalition pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats a organisé plusieurs conférences régionales sur la question. UN وقام التحالف المعني بوقف استخدام الأطفال الجنود بتنظيم عدة مؤتمرات إقليمية.
    :: DSW a organisé plusieurs conférences auxquelles les chefs de secrétariat d'institutions des Nations Unies ont participé en qualité d'experts; UN :: قامت المؤسسة بتنظيم العديد من المؤتمرات التي شارك فيها بعض رؤساء وكالات الأمم المتحدة، بصفتهم من الخبراء،
    Elles ont organisé plusieurs activités à la mémoire des victimes du coup d’État et débattu des stratégies à adopter pour lutter contre l’impunité. UN وقامت بتنظيم عدد من اﻷنشطة إحياء لذكرى ضحايا الانقلاب وأيضا لمناقشة استراتيجيات لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    Le Gouvernement iranien coopère de façon continue avec le HCDH, à différents titres, et il a notamment organisé plusieurs réunions de haut niveau afin de renforcer la coopération technique entre les deux parties. UN وتعمل حكومتها بصورة مستمرة مع مفوضية حقوق الإنسان على مختلف المستويات، بما في ذلك من خلال عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى لتعزيز التعاون التقني بين الجانبين.
    A en outre organisé plusieurs conférences et projets relatifs aux droits de l'homme en coopération avec l'UNICEF, à Genève et à Beyrouth. UN بالإضافة إلى تنظيم عدد من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونيسيف في جنيف وبيروت.
    Au début de 2006, par exemple, l'ICPAK a organisé plusieurs sessions de formation portant sur la présentation des états financiers et les prescriptions en matière de publication des IAS 1 et 8. UN ففي مستهل عام 2006 على سبيل المثال، تمّ تنظيم عدة دورات تدريبية تركز على عرض البيانات المالية ومتطلبات الكشف الواردة في المعيارين 1 و8 من معايير المحاسبة الدولية.
    Il a également aidé les gouvernements à réformer leurs appareils judiciaires et a organisé plusieurs conférences et séminaires de formation régionaux. UN كما أنه ساعد الحكومات على إصلاح نظمها القضائية ونظم عددا من المؤتمرات والحلقات التدريبية اﻹقليمية.
    Il a défini une stratégie de généralisation de ces principes et organisé plusieurs ateliers d'orientation au siège comme dans les centres d'opérations. UN وأطلقت استراتيجية لتعميم مراعاة مبادئ الاستدامة، وقد نظمت عدة حلقات عمل توجيهية لفائدة المقر ومراكز العمليات.
    Dans l'État de l'Aweil, les autorités ont organisé plusieurs conférences visant à instaurer la paix entre les tribus Dinka et Misseriyah, lesquelles ont permis de réduire la violence dans une certaine mesure. UN وقامت السلطات في ولاية أويل بعقد العديد من مؤتمرات السلام بين الدينكا والمسيرية، مما ساهم نوعا ما في الحد من أعمال العنف.
    En collaborant étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, il a organisé plusieurs séminaires visant à sensibiliser la communauté internationale sur les questions pertinentes de la législation régissant le traitement des réfugiés. UN وقامت اللجنة عن طريق العمل الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعقد عدة حلقات دراسية لزيادة الوعي لدى المجتمع الدولي بمسائل التشريع ذات الصلة التي تحكم معاملة اللاجئين.
    Dans le cadre de son travail avec les moyens de communication, il a organisé plusieurs ateliers avec des journalistes. Il a rédigé 37 communiqués de presse. UN وقام المكتب أيضاً، في سياق عمله مع وسائط الإعلام، بتنظيم عدة حلقات عمل مع الصحفيين، وأصدر 37 بياناً صحفياً.
    Avec l'aide du Fonds, le Centre féminin du camp Al-Bureij, à Gaza, a organisé plusieurs ateliers sur les droits des femmes, en particulier en matière de reproduction. UN وقام مركز المرأة في مخيم البريج في غزة، بدعم من الصندوق، بتنظيم عدة حلقات عمل تثقيفية مجتمعية عن حقوق المرأة، ولا سيما حقوقها اﻹنجابية.
    Pour l'évaluation après cinq ans, la communauté des ONG a organisé plusieurs grandes conférences et a fourni de nombreuses informations de fond qui ont été intégrées dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وقام مجتمع المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق باستعراض السنوات الخمس، بتنظيم عدة مؤتمرات رئيسية كما قدم، عن طريق تقرير الأمين العام، معلومات موضوعية مستفيضة إلى الجمعية العامة.
    Il a également organisé plusieurs campagnes de sensibilisation sur les effets néfastes de la drogue pour les individus et la société. UN وقام اليمن أيضا بتنظيم العديد من الحملات للتوعية بالآثار غير المواتية للمخدرات على الأفراد وعلى المجتمع.
    La FAO a organisé plusieurs séminaires et rencontres d'experts sur la question afin de sensibiliser les gouvernements. UN وفي هذا الصدد، قامت منظمة الأغذية والزراعة بتنظيم عدد من الحلقات الدراسية والاجتماعات الاستشارية للخبراء من أجل زيادة الوعي لدى الحكومات.
    :: Le Groupe a organisé plusieurs réunions au Ministère des mines et de l'énergie sur la possibilité d'une participation prochaine de la Côte d'Ivoire au Processus de Kimberley et sur les critères que le pays devrait remplir à cet effet. UN :: دعا فريق الخبراء أيضا إلى عقد عدة اجتماعات في وزارة الطاقة والمناجم لمناقشة إمكانية مشاركة كوت ديفوار في المستقبل في عملية كيمبرلي والمعايير المطلوبة للمشاركة
    Je voudrais également adresser mes sincères remerciements à Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a organisé plusieurs réunions sur la coopération et la compréhension interreligieuses et interculturelles. UN واسمحوا لي أن أتوجه بالشكر الجزيل إلى سعادة السيدة الشيخة هيا راشد آل خليفة، التي أخذت على عاتقها تنظيم عدد من الاجتماعات التي تركزت حول موضوع التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات.
    Le " Projet conjoint UNU/ICTP consacré à la micro-électronique et domaines apparentés " a organisé plusieurs ateliers et cours de formation durant l'année. UN وتولى " المشروع المشترك بين جامعة اﻷمم المتحدة والمركز الدولي للفيزياء النظرية في مجال الالكترونيات الدقيقة والمجالات المتصلة به " تنظيم عدة حلقات عمل ودورات تدريبية في أثناء العام.
    Celui de Maghazi a agrandi sa bibliothèque et organisé plusieurs ateliers de formation communautaire. UN ووسع مركز التأهيل المجتمعي في المغازي مكتبته ونظم عددا من حلقات العمل للتدريب المجتمعي.
    Elle a organisé plusieurs initiatives auxquelles ont participé de grandes vedettes du monde du sport. UN وقد نظمت عدة مبادرات بمشاركة شخصيات رياضية بارزة.
    Pour renforcer les capacités régionales et nationales, elle a organisé plusieurs cours et ateliers, en collaboration également avec des organismes intergouvernementaux. UN ومن أجل تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية، فقد قامت اللجنة بعقد العديد من الدورات والحلقات الدراسية، بالتعاون أيضا مع الوكالات والمؤسسات الحكومية الدولية.
    11. Le Maroc a également organisé plusieurs réunions consultatives afin de retirer les réserves restantes aux traités internationaux. UN 11- كما قام المغرب بعقد عدة لقاءات تشاورية من أجل استكمال رفع باقي تحفظاته على الاتفاقيات الدولية.
    La Trésorerie a proposé plusieurs logiciels de rapprochement disponibles dans le commerce et organisé plusieurs présentations de ces produits. UN وقد اقترحت الخزانة عدة نواتج تسوية عامة ونظمت عدة عروض عن هذه المنتجات.
    Elle a organisé plusieurs activités sportives en vue de promouvoir la paix entre les collectivités. UN وقد نظم العنصر عدة أنشطة رياضية لتوطيد السلام بين المجتمعات المحلية.
    Elle a organisé plusieurs ateliers avec des journalistes et des responsables des médias, avec la participation de dirigeants militaires des factions armées. UN وقد نظم عدة حلقات عمل مع صحافيين ومسؤولين تنفيذيين من وسائط الإعلام، شارك فيها القادة العسكريون للفصائل المسلحة.
    Il a également noté que le PNUE et l'ONUN avaient organisé plusieurs formations pour y remédier. UN ولاحظ المجلس أيضا أن برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد نظما عددا من الدورات التدريبية لمعالجة هذه الفجوة.
    Il a défini une stratégie d'intégration systématique de ces principes et organisé plusieurs ateliers d'orientation au siège comme dans les centres d'opérations. UN وأطلق المكتب استراتيجية لتعميم مراعاة مبادئ الاستدامة، ونظم عدة حلقات عمل توجيهية لفائدة المقر ومراكز العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد