ويكيبيديا

    "organisé une réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتنظيم اجتماع
        
    • تنظيم اجتماع
        
    • بعقد اجتماع
        
    • استضافة اجتماع
        
    • نظمت اجتماعا
        
    • بترتيب اجتماع
        
    • بتنظيم لقاء
        
    • ونظمت اجتماعا
        
    • وعقدت اجتماعا
        
    • عقدت اجتماعاً
        
    • عقد اجتماعاً
        
    • ونظم اجتماعا
        
    • اجتماعا استشاريا
        
    • اجتماعا في إطار
        
    • عقدت اجتماعا
        
    Pendant la préparation de cette consultation, le DUP a organisé une réunion pour ses sympathisants. UN وأثناء الأعمال التحضيرية للانتخابات، قام الحزب الاتحادي الديمقراطي بتنظيم اجتماع لمؤيديه.
    A Karachi également, le sénateur Haider a organisé une réunion publique au cours de laquelle le Rapporteur spécial a entendu des témoignages de victimes ou de parents de victimes d’atrocités qui auraient été commises par le MQM. UN وفي كراتشي أيضا قام السناتور حيدر بتنظيم اجتماع عام استمع فيه المقرر الخاص إلى شهادات الضحايا أو أفراد أسر الضحايا الذين تعرضوا ﻷعمال وحشية إدعوا أن حركة مهاجر قومي ارتكبتها.
    Il remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir facilité sa visite et organisé une réunion avec le Ministre des affaires étrangères, M. Kasit Piromya. UN ويشكر المقرر الخاص حكومة تايلند على تيسير زيارته، بما في ذلك تنظيم اجتماع مع وزير الخارجية كاسيت بيروميا.
    Dans cette optique, il a été organisé une réunion du CAD de l'OCDE au cours de laquelle ses pays membres sont convenus : UN وعلى هذا اﻷساس، تم تنظيم اجتماع للجنة المساعدة اﻹنمائية حيث اتفقت البلدان اﻷعضاء في اللجنة على ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la justice ont tout d'abord organisé une réunion conjointe d'information sur le mécanisme d'Examen périodique universel et sollicité des contributions et suggestions en vue de l'élaboration du rapport national. UN فقد بدأت وزارة الخارجية ووزارة العدل بهذه العملية بعقد اجتماع مشترك قُدمت فيه معلومات عن عملية الاستعراض الدوري الشامل ودُعي فيه إلى تقديم إسهامات واقتراحات من أجل إعداد تقرير النرويج.
    Elle a notamment organisé une réunion entre tous les acteurs concernés afin de les sensibiliser au processus de rédaction du rapport et d'obtenir leur soutien au processus en fournissant les informations requises, dans la mesure où leurs mandats et programmes sont liés aux divers articles de la Convention. UN وشملت هذه الأنشطة استضافة اجتماع للجهات المعنية لتوعيتها بشأن عملية إعداد التقرير والتماس دعمها للعملية بإتاحة المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بولاياتها وبرامجها المرتبطة بمختلف مواد الاتفاقية.
    La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a organisé une réunion consultative de haut niveau en novembre 2000. UN فقد قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنظيم اجتماع استشاري رفيع المستوى في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    De là, ils auraient été conduits au poste de Bogibomolyarsky dépendant de la direction régionale de Samarkand à des affaires internes où on leur aurait demandé de signer un avertissement officiel pour avoir organisé une réunion illégale. UN وذُكر أن الشرطة اقتادتهما من هناك إلى مركز بوجيبوموليرسكي التابع لمديرية سمرقند الإقليمية للشؤون الداخلية حيث طُلب منهما التوقيع على تحذير رسمي لقيامهما بتنظيم اجتماع غير مرخص بعقده.
    34. La CNUCED a organisé une réunion préparatoire des directeurs de pôles commerciaux, qui s'est tenue à Genève les 6 et 7 septembre 1994. UN 34- وقام الأونكتاد بتنظيم اجتماع تحضيري لمديري النقاط التجارية في الفترة من 6 إلى 7 أيلول/سبتمبر 1994 في جنيف.
    À cet égard, le Maroc se déclare satisfait que la Commission de la condition de la femme, dont il est membre, ait organisé une réunion consacrée à la participation des femmes à la vie politique. UN وفي هذا الشأن، يعلن المغرب ارتياحه إزاء قيام لجنة مركز المرأة، التي يحظى بعضويتها، بتنظيم اجتماع من أجل مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    À cette fin, il a été organisé une réunion d'un groupe d'experts des Nations Unies afin d'achever les textes du Manuel et du Guide. UN وبناء على ذلك تم تنظيم اجتماع لفريق خبراء من اﻷمم المتحدة بغية استكمال نصي الدليل والكتيب .
    Accusé d'" avoir organisé une réunion non autorisée " , liée à un événement qui s'était produit plus tôt dans l'année, il aurait été physiquement agressé par des policiers lors de son arrestation. UN وقد وجهت اليه تهمة " تنظيم اجتماع غير مرخص به " ، فيما يتصل بحدث جرى في وقت سابق من العام. ويدﱠعى أن أفراد الشرطة قد اعتدوا عليه بالضرب أثناء اعتقاله.
    pour le développement durable L'Union interparlementaire et le Parlement sud-africain ont organisé une réunion parlementaire les 29 et 30 août 2002 à Johannesburg (Afrique du Sud) à l'occasion du Sommet mondial pour le développement durable. UN 6 - شارك الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان جنوب أفريقيا في تنظيم اجتماع برلماني، يومي 29 و 30 آب/أغسطس 2002 في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    En 2011, en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique et l'Union africaine, il a organisé une réunion d'experts au cours de laquelle a été élaborée la première version du projet d'accord intergouvernemental sur le réseau de routes transafricaines. UN ففي عام 2011، تعاون مكتب الممثل السامي مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي في تنظيم اجتماع للخبراء صيغ فيه النص الأول لمشروع الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا.
    Le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion a tout d'abord organisé une réunion afin de donner des informations sur le processus et d'inviter à faire des suggestions et des contributions pour le rapport de la Norvège. UN بدأت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي بعقد اجتماع يخبر عن العملية، ويدعو المشاركين إلى تقديم مساهمات واقتراحات لتقرير النرويج.
    Le secrétariat du NEPAD et une organisation non gouvernementale (ONG) africaine, le Conseil africain pour le développement durable de la santé (ACOSHED), ont conjointement organisé une réunion sur la question. UN وقد اشتركت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة أفريقية غير حكومية، هي المجلس الأفريقي من أجل التنمية الصحية المستدامة، في استضافة اجتماع تشاوري بشأن هذه المسألة.
    En effet, il y a un mois, j'ai organisé une réunion de tout le corps diplomatique et consulaire à Ruhengeri, l'une des provinces du nord du pays. UN والواقع أنني نظمت اجتماعا قبل شهر ﻷعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي في روهينغيري، إحدى مقاطعات شمال البلاد.
    Mon Envoyé spécial a organisé une réunion entre les représentants des parties à Genève, le 28 juillet. UN وقد قام مبعوثي الخاص بترتيب اجتماع بين ممثلي الطرفين في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه.
    En 1987, elle a organisé une réunion internationale sur les droits de la femme, sous l'égide de cet Institut. UN وفي 1987 قامت بتنظيم لقاء عالمي عن حقوق الإنسان للمرأة استضافه المعهد.
    En 2006, la Division a préparé et organisé une réunion spéciale de haut niveau du Comité, une exposition accompagnée d'une projection de film et une réception placée sous le patronage du Président, et elle a coordonné avec les Offices des Nations Unies à Genève et Vienne l'organisation de manifestations parallèles. UN وفي عام 2006، أعدت الشعبة ونظمت اجتماعا خاصا رفيع المستوى للجنة ونظمت معرضا وعرضا سينمائيا وحفل استقبال لرئيس اللجنة، ونسقت مع مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا لعقد احتفالات موازية.
    Elle avait également mis au point des modules de formation destinés aux dirigeants locaux, aux jeunes sans emploi, aux femmes et aux enfants et organisé une réunion d'experts. UN كما وضعت نماذج تدريبية لقادة المجتمعات المحلية، والشباب العاطلين عن العمل، والنساء والأطفال، وعقدت اجتماعا للخبراء.
    Il a également organisé une réunion avec les États parties afin de débattre des modalités de présentation des rapports. UN كما عقدت اجتماعاً مع الدول الأطراف لبحث أساليب إعداد التقارير.
    De plus, il a organisé une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales intéressées et a aussi rencontré individuellement les représentants de plusieurs ONG. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعاً إعلامياً مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر لاطلاعها على عمله، كما اجتمع على انفراد مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية.
    En tant qu'organisme chargé de coordonner les activités du groupe, le PNUD a fourni en 2008 un appui financier au Mécanisme de coordination régionale (MCR) et organisé une réunion interinstitutions en vue d'identifier des activités communes. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته المسؤول عن تنظيم المجموعة، دعما ماليا في عام 2008 إلى آلية التنسيق الإقليمية ونظم اجتماعا مشتركا بين الوكالات لتحديد أنشطة مشتركة.
    En association avec d’autres ONG internationales, la FMJD y a également organisé une réunion internationale consultative de la jeunesse sur la population et le développement. UN ونظم الاتحاد بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية اجتماعا استشاريا دوليا للشباب يتعلق بالمؤتمر.
    Le 22 janvier, le Représentant permanent du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies a organisé une réunion selon la formule Arria pour préparer le débat public sur la question. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير، عقد الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة، اجتماعا في إطار صيغة آريا، وذلك تحضيرا للمناقشة المفتوحة بشأن هذا الموضوع.
    Il a également organisé une réunion ad hoc à Genève en juillet 1993 afin d'examiner la question de la mobilisation des ressources. UN كما عقدت اجتماعا مخصصا في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣ للنظر في مسألة تعبئة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد