ويكيبيديا

    "organisée et du trafic" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمة والاتجار
        
    • المنظَّمة والاتِّجار
        
    • المنظَّمة والاتجار
        
    Service de la criminalité organisée et du trafic illicite: effectifs par catégorie et source de financement UN الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Les activités de ces nouveaux groupes montrent qu'ils sont très proches des milieux de la criminalité organisée et du trafic de stupéfiants. UN وتتسم هذه الجماعات بارتباطها الوثيق بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Le Koweït attache beaucoup d'importance à la question de la criminalité organisée et du trafic de drogues. UN 2 - ومضى قائلا إن الكويت تولي اهتماما بموضوع الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Le Chef du Groupe des moyens de subsistance durables et la Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite ont également fait des déclarations liminaires. UN كما ألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس وحدة مصادر الرزق المستدامة وفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    Dans le cas du Myanmar, par exemple, l'assistance technique a été apportée conjointement par le Service de la criminalité organisée et du trafic illicite et le Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique. UN وفي حالة ميانمار، على سبيل المثال، تشارَك في تقديم المساعَدة التقنية كلٌّ من الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع والفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    L'analyse des informations tirées des affaires résolues apporte une meilleure compréhension de la structure et des opérations de la criminalité organisée et du trafic de drogues. UN 14- ومن تحليل المعلومات المستمدة من الحالات التي كشفت أسرارها يزداد فهم هيكل وعمليات الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات.
    Les Philippines se félicitent de cet effort, ainsi que de l'initiative de l'Office pour la mise en œuvre d'initiatives à l'échelle du système afin de fournir des réponses complètes et globales aux problèmes de la criminalité organisée et du trafic de drogues. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بهذه الخطوة وكذلك بمبادرة المكتب بشأن تنفيذ مبادرات على نطاق المنظومة لضمان المواجهة الشاملة والكلية للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    a) Service de la criminalité organisée et du trafic illicite UN (أ) الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع
    S'inspirant de la logique qui sous-tend le regroupement des fonctions au sein du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, ce transfert de postes vise à unifier l'action de lutte contre la corruption qui incombait précédemment à l'une et l'autre des divisions. UN وعلى غرار المنطق المُتبع في دمج المهام في الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، يرمي نقل هذه الوظائف إلى دمج أنشطة مكافحة الفساد التي كانت مقسّمة بين الشعبتين.
    Enfin, plusieurs pays d'Amérique centrale sont victimes de l'influence croissante et pernicieuse de la criminalité organisée et du trafic de drogues qui portent non seulement atteinte à la sécurité publique, mais risquent aussi d'affaiblir les principales institutions de l'État. UN وأخيرا، يواجه عدد من البلدان في أمريكا الوسطى تأثيرا متزايدا وخبيثا من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. وقد تأثر الأمن العام سلبيا بهذه الظاهرة التي تهدد أيضا بتقويض فعالية مؤسسات الدولة الرئيسية.
    Il est encourageant de constater que le Gouvernement reconnaît le danger que fait peser la pénétration de la criminalité organisée et du trafic de drogues sur les droits de l'homme et la consolidation de la démocratie. UN ومن الأمور التي تبعث على التفاؤل اعتراف الحكومة بما يشكله تسرب الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات من تهديد لحقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية.
    Nous invitons le Gouvernement guatémaltèque à continuer de renforcer son système judiciaire afin d'empêcher les forces illégales de saper les institutions de l'État et de faire le lit de la corruption, de la criminalité organisée et du trafic de stupéfiants. UN وندعو حكومة غواتيمالا إلى مواصلة تعزيز نظام القضاء لمنع القوى الخارجة عن القانون من تقويض مؤسسات الدولة، وتوفير تربة خصبة للفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Protéger et garantir les droits des victimes de la criminalité organisée et du trafic et sensibiliser à leur sort est une des grandes priorités de l'action menée par l'ONU pour faire face à cette menace. UN ومن بين الأولويات الأساسية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتصدي لهذا الخطر حماية ضحايا الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وكفالة حقوقهم، علاوة على إذكاء الوعي بما يعانونه من محن.
    Par exemple, la crise en Guinée-Bissau l'avait amené à s'intéresser à la question de la criminalité organisée et du trafic de drogues. UN وأضاف أن الأزمة في غينيا - بيساو مثلا تستلزم النظر في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    39. La nouvelle Section de la lutte contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants a été créée au sein du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite de l'ONUDC pour matérialiser la Stratégie mondiale de lutte contre la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. UN 39- أُنشئ قسم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين الجديد في الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع التابع للمكتب من أجل إعمال الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    64. Des déclarations liminaires ont été faites par la Chef de la Section des statistiques et des enquêtes, la Chef de la Section de la justice et un représentant du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite de l'UNODC. UN 64- وألقى كلمات استهلالية كل من رئيس قسم الإحصاءات والدراسات الاستقصائية ورئيس قسم العدالة وممثل عن فرع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    16. Le Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite a prononcé une déclaration liminaire. UN 16- وألقى كلمةً افتتاحيةً رئيسُ الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    136. Un exposé liminaire a été fait par le Chef de la Section de l'appui à l'application de la Convention du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite. UN 136- وألقى رئيس قسم دعم التنفيذ، التابع لفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، كلمةً استهلاليةً.
    La Chef de la Section de l'appui à la Conférence du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, qui relève de la Division des traités de l'ONUDC, a également fait une déclaration liminaire. UN 26- وأدلى الرئيس ببيان استهلالي، وكذلك رئيس قسم دعم المؤتمرات بفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع التَّابع لشُعبة شؤون المعاهدات بمكتب المخدِّرات والجريمة.
    40. Des déclarations liminaires ont été faites par la Chef de la Section de l'appui à la Conférence du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, le Chef du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et le Directeur de la Division des traités. UN 40- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس قسم دعم المؤتمرات التابع للفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، ورئيسُ الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومديرُ شعبة شؤون المعاهدات.
    47. Des déclarations liminaires ont été faites par le Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, le Chef du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et le Chef du Service de la prévention du terrorisme. UN 47- وأدلى بكلمة استهلالية رئيس الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع، ورئيس الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية، ورئيس فرع منع الإرهاب.
    288. Le quatrième groupe, sur la réponse non gouvernementale et multilatérale, a examiné les rôles des organisations non gouvernementales, des milieux universitaires, des organisations régionales et des politiques des organismes des Nations Unies dans l'établissement des informations, des programmes et des conditions de sécurité nécessaires pour faire face à l'ampleur de la criminalité organisée et du trafic de drogues. UN 288- وفي المناظرة حول تدابير التصدِّي غير الحكومية والمتعددة الأطراف، نوقش دورُ المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمنظمات الإقليمية وسياسات الأمم المتحدة في إعداد المعلومات والبرامج وتوفير الأمن اللازم للتصدِّي لنطاق الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد