ويكيبيديا

    "organisée et la traite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمة والاتجار
        
    • المنظمة ومكافحة الاتجار
        
    iii) Nombre accru de pays ayant mis sur pied des services spécialisés pour lutter contre la criminalité organisée et la traite des êtres humains UN ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    iii) Nombre accru de pays ayant mis sur pied des services spécialisés pour lutter contre la criminalité organisée et la traite des êtres humains; UN `3` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    iv) Nombre accru de pays ayant mis sur pied des services spécialisés pour lutter contre la criminalité organisée et la traite des êtres humains UN ' 4` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    Au cours de ces dernières années, plusieurs expériences concluantes ont été menées pour tenter de mesurer la corruption, la criminalité organisée et la traite des êtres humains. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تحقق عدد من التجارب القيمة في مجال قياس الفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    iv) Nombre accru de pays ayant créé des services spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée et la traite d'êtres humains UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي يوجد بها وحدات متخصصة عاملة لمكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالبشر
    La corruption facilitait en outre la criminalité organisée et la traite des personnes, et, partant, l'exploitation sexuelle des victimes. UN أضف إلى ذلك أن الفساد يسهـّل ارتكاب الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص، مما يؤدي إلى الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار.
    La criminalité organisée et la traite des êtres humains peuvent elles aussi être un facteur de déstabilisation et alimenter les guerres civiles. UN والجريمة المنظمة والاتجار ببني البشر تهديد آخر يمكن أن يحدث آثارا تزعزع الاستقرار وتغذي الحروب الأهلية.
    F. Appui à la lutte menée à l'échelle nationale contre le trafic de stupéfiants, la criminalité organisée et la traite d'êtres UN واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    L'autoévaluation est toujours un exercice difficile mais il est certain que la Croatie est très active dans la lutte contre la criminalité organisée et la traite des êtres humains. UN وتكون عملية التقييم الذاتي صعبة دائما ولكن من المؤكد أن كرواتيا نشطة جدا في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    Le processus consistant à mettre les forces de police et l'appareil judiciaire en conformité avec les normes internationales et européennes se poursuivait et des mesures étaient prises pour lutter contre la criminalité organisée et la traite des êtres humains. UN وأشار إلى تواصل عملية رفع مستوى قوات الشرطة ونظام المحاكم إلى مستوى المعايير الدولية والأوروبية، وإلى أنه يجري التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص.
    Nous appuyons les efforts du Représentant spécial du Secrétaire général pour lutter contre la criminalité organisée et la traite des êtres humains, ainsi que ses efforts pour revitaliser l'économie en attirant des investissements et pour régler les problèmes pratiques quotidiens de la population du Kosovo. UN وإننا نؤيد الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر، فضلا عن جهوده لتنشيط الاقتصاد عن طريق جذب الاستثمار، ولحل المشاكل العملية اليومية للسكان في كوسوفو.
    Elles ont à nouveau souligné qu'il fallait renforcer la collaboration afin de lutter efficacement contre le trafic de stupéfiants, la criminalité organisée et la traite des personnes. UN وأعادت اللجنة المشتركة ووفدا البلدين تأكيد اهتمامهم بتعزيز التعاون على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص مكافحة فعالة.
    En outre, les agents chargés des cas de traite reçoivent une formation spéciale et, dans ce contexte, l'école de formation permanente de la police a récemment organisé des stages sur la criminalité organisée et la traite des êtres humains. UN هذا إلى أن الضباط المعنيين بقضايا الاتجار يتلقون تدريبا خاصا؛ كما نجد، في هذا الصدد، أن مدرسة الشرطة للتعليم المستمرّ عقدت مؤخرا دورات عن الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    vi) Les opérations de prostitution organisée et la traite des personnes et des enfants et le trafic illicite des organes humains; UN 6 - عمليات الدعارة المنظمة والاتجار بالأشخاص والأطفال والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية.
    F. Appui aux efforts déployés à l'échelle nationale pour lutter contre le trafic illicite de stupéfiants, la criminalité organisée et la traite des personnes UN واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    E. Appui à la campagne nationale de lutte contre le trafic de drogue, la criminalité organisée et la traite d'êtres humains UN هاء - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    En premier lieu, ma délégation réaffirme que pour la Colombie, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme) et le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants forment la clef de voûte de la lutte que mène la communauté internationale contre la criminalité organisée et la traite des personnes. UN أولا، أود التأكيد على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، يُشكلان، بالنسبة لكولومبيا، الركيزة الأساسية التي يستند إليها المجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    f) Lutte contre la criminalité organisée et la traite des personnes. UN (و) مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع.
    Indépendamment de l'assistance qu'il continue de fournir dans le domaine législatif et dans des domaines connexes, l'ONUDC a commencé à donner suite à des demandes concernant le renforcement des capacités de lutter contre la criminalité organisée et la traite de personnes. UN 40- إلى جانب المساعدة المستمرة التي تركّز على المسائل التشريعية والمسائل ذات الصلة، شرع المكتب في الاستجابة لطلبات تتعلق ببناء القدرات على مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    En outre, 59 pays respectaient pleinement les normes internationales dans ce domaine et 70 avaient créé des services spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée et la traite d'êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، امتثل 59 بلدا للمعايير الدولية المعتمدة في هذا المجال، وأنشأ 70 بلدا وحدات متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد