ويكيبيديا

    "organisées entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي عقدت بين
        
    • التي عقدتها الأمانة العامة
        
    • التي تعقد بين
        
    • التي تُعقد بين
        
    • المعقودة بين
        
    • منظمة بين الزعماء أو
        
    Nombre de réunions organisées entre les parties en vue de la négociation d'un accord UN عدد الاجتماعات التي عقدت بين الأطراف لإجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق
    i) Nombre de réunions organisées entre les parties en vue de la négociation d'un accord UN ' 1` عدد الاجتماعات التي عقدت بين أطراف المفاوضات للتوصل إلى اتفاق
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États et organisations concernés pour donner suite au rapport du Groupe de contrôle UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد
    Prenant note des séances de travail organisées entre la mission permanente de l'OCI à Genève et les responsables de la Commission européenne; UN وإذ يأخذ علما باجتماعات العمل التي عقدتها الأمانة العامة والبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ومسؤولي المفوضية الأوروبية،
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États et organisations concernés pour donner suite au rapport du Groupe de contrôle UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي تعقد بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد
    Le plan présenté par le Royaume-Uni indique que la question de la nomination aux postes de fonctionnaire sera en permanence inscrite à l’ordre du jour des réunions ordinaires bilatérales organisées entre la Sex and Race Equality Division et d’autres ministères. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن التعيينات العامة ستكون بندا دائما في جدول أعمال الاجتماعات الثنائية المنتظمة التي تُعقد بين شعبة المساواة بين الجنسين والمساواة العنصرية وبين غيرها من اﻹدارات الحكومية.
    Mesure des résultats : Nombre de réunions organisées entre les parties en vue de la négociation d'un accord UN عدد الاجتماعات المعقودة بين الطرفين للتفاوض بشأن اتفاق يبرم بينهما
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États intéressés pour donner suite aux rapports du groupe d'experts UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير الفريق
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États concernés pour donner suite au rapport du Groupe de contrôle UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États intéressés pour donner suite aux rapports du groupe d'experts UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير الفريق
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États intéressés pour donner suite aux rapports du Groupe d'experts UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير الفريق
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États intéressés pour donner suite aux rapports du Groupe d'experts UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير فريق الخبراء
    Les officiers de liaison de la MINUT ont supervisé des réunions hebdomadaires entre les organismes timorais et indonésiens chargés de la sécurité aux frontières et joué le rôle de facilitateurs lors de toutes les réunions organisées entre les deux camps à la suite d'incidents. UN بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات المتعلقة الاقتضاء، بتيسير جميع الاجتماعات المتصلة بوقوع حوادث بترسيم الحدود التي عقدت بين سلطات الأمن الحدودية التيمورية والإندونيسية.
    Prenant note des séances de travail organisées entre la Mission permanente de l'OCI à Genève et les responsables de la Commission européenne, UN وإذ يأخذ علما كذلك باجتماعات العمل التي عقدتها الأمانة العامة والبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ومسئولي المفوضية الأوروبية:
    Prenant note des séances de travail organisées entre la mission permanente de l'OCI à Genève et les responsables de la Commission européenne, UN وإذ يأخذ علما كذلك باجتماعات العمل التي عقدتها الأمانة العامة والبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ومسئولي المفوضية الأوروبية:
    Prenant note des séances de travail organisées entre la mission permanente de l'OCI à Genève et les responsables de la Commission européenne, UN وإذ يأخذ علما كذلك باجتماعات العمل التي عقدتها الأمانة العامة والبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ومسؤولي المفوضية الأوروبية:
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États et organisations concernés pour donner suite au rapport du Groupe de contrôle UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي تعقد بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد
    ii) Nombre de réunions bilatérales organisées entre le Président du Comité et les États intéressés sur les suites données au rapport du Groupe d'experts UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي تعقد بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقرير فريق الخبراء
    Le Conseil se félicite des réunions organisées entre l'Organisation des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité, et les organisations régionales, et encourage les participants à continuer d'axer ces réunions sur les questions relatives à la prévention des conflits armés. UN والمجلس يُرحب بالاجتماعات التي تُعقد بين اﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن، والمنظمات اﻹقليمية، ويشجع المشاركين فيها على أن يواصلوا تركيز اهتمام تلك الاجتماعات على المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Le Conseil se félicite des réunions organisées entre l'Organisation des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité, et les organisations régionales, et encourage les participants à continuer d'axer ces réunions sur les questions relatives à la prévention des conflits armés. UN والمجلس يُرحب بالاجتماعات التي تُعقد بين الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، والمنظمات الإقليمية، ويشجع المشاركين فيها على أن يواصلوا تركيز اهتمام تلك الاجتماعات على المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة،
    Les réunions organisées entre les représentants communautaires, autorités locales et institutions officielles, ouvrent de nouvelles voies de communication et permettent d'élaborer des plans communs et de résoudre les problèmes. UN وهذا يتيح لقنوات الاتصال الجديدة الإعراب عن آرائها في الاجتماعات المعقودة بين ممثلي المجتمعات المحلية والسلطات المحلية والمؤسسات الرسمية لوضع خطط مشتركة ومعالجة الشواغل.
    On note par exemple que le système de communication par vidéoconférence est de plus en plus utilisé aux fins de la couverture de diverses réunions organisées entre New York et Arusha, Arusha et La Haye, et Arusha et Kigali. UN أولا، ارتفعت نسبة استخدام نظام التداول بالفيديو في العديد من الاجتماعات المعقودة بين نيويورك وأروشا، وبين أروشا ولاهاي، وبين أروشا وكيغالي.
    4 réunions officielles organisées entre des dirigeants ou des représentants de la République démocratique du Congo et du Rwanda UN أربعة اجتماعات رسمية منظمة بين الزعماء أو المسؤولين الكبار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد