ويكيبيديا

    "organisation d'ateliers régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات العمل الإقليمية
        
    • تنظيم حلقات عمل إقليمية
        
    • وتنظيم حلقات عمل إقليمية
        
    • عقد حلقات عمل إقليمية
        
    46. Le secrétariat a reçu des conseils et un appui d'un groupe consultatif d'experts en ce qui concerne l'organisation d'ateliers régionaux sur la coopération internationale. UN 46- تلقت الأمانة، في اضطلاعها بتنظيم حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون الدولي، مشورة ودعما من فريق خبراء استشاري.
    Des informations ont été communiquées sur les activités de la FAO, notamment la mise en place d'un espace Web consacré à la haute mer, l'élaboration de guides d'indentification des espèces et d'un manuel sur la collecte de données, et l'organisation d'ateliers régionaux. UN وكذلك قدمت معلومات عن أنشطة الفاو الراهنة، وتشمل إنشاء موقع شبكي عن المسائل المتعلقة بأعماق البحار وإعداد أدلة عن تحديد الأنواع وكتيب عن جمع البيانات إضافة إلى تنظيم حلقات العمل الإقليمية.
    59. L'organisation d'ateliers régionaux à l'intention des praticiens est un autre moyen important pour recueillir et échanger des données d'expérience pratique. UN 59- ويمثِّل تنظيم حلقات العمل الإقليمية لفائدة الممارسين طريقةً مهمةً أخرى لجمع الخبرات العملية وتبادلها.
    L'organisation d'ateliers régionaux sur la formation à l'évaluation, le renforcement des capacités et les méthodes à utiliser pour l'évaluation de l'impact sur l'environnement, de même que la prestation de services d'évaluation aux pays en développement, figurent parmi les autres domaines de collaboration. UN وتشمل مجالات التعاون اﻷخرى تنظيم حلقات عمل إقليمية عن التدريب في مجال تقييم اﻷثر البيئي وبناء القدرات والمنهجيات المتبعة وتقديم خدمات تقييم اﻷثر البيئي إلى البلدان النامية.
    Parmi les activités proposées figure l'organisation d'ateliers régionaux qui réunissent les partenaires du programme de travail de Nairobi, les décideurs, les chercheurs et les professionnels dans le but d'illustrer les bonnes pratiques. UN وتشمل الأنشطة المحتملة المقترحة تنظيم حلقات عمل إقليمية تجمع بين الشركاء في برنامج عمل نيروبي، وصانعي السياسات، والباحثين، والممارسين لعرض الممارسات الجيدة.
    Il ne dispose pas de fonds propres, si ce n'est un budget - modeste - qui lui permet de financer un petit secrétariat et l'organisation d'ateliers régionaux. B. Programme de travail UN وهو لا يملك موارد خاصة بــه بخلاف ميزانية محدودة لا تغطي سوى التكاليف الإدارية لأمانة صغيرة وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    Elle s'est déclarée favorable à l'organisation d'ateliers régionaux sur le commerce électronique, auxquels la CNUCED devrait aussi inviter des représentants de pays développés, dont l'expérience pouvait être profitable aux pays en développement. UN وأيدت عقد حلقات عمل إقليمية بشأن التجارة الإلكترونية، واقترحت أن يدعو الأونكتاد أيضاً مشاركين من البلدان المتقدمة، نظراً لأن خبرات تلك البلدان سوف تفيد البلدان النامية.
    La Banque mondiale, le FMI et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) ont contribué au Fonds d'affectation spéciale du PCI, qui sert à financer l'organisation d'ateliers régionaux, à appuyer les enquêtes dans certains pays et à coordonner les travaux au niveau mondial. UN وقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمكتب الأوروبي للتعمير والتنمية مساهمات للصندوق الاستئماني لبرنامج المقارنات الدولية، استخدمت في المساعدة في تمويل حلقات العمل الإقليمية والاستقصاءات الداعمة في بعض البلدان وفي تنسيق العمل العالمي.
    16. Note avec satisfaction les mesures prises par le Comité des droits de l'enfant pour suivre et contrôler la mise en œuvre de ses observations finales et ses recommandations par les États parties et, à cet égard, prend particulièrement note de l'organisation d'ateliers régionaux et de la participation du Comité à des initiatives nationales; UN 16- يرحب بالإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الطفل في سبيل متابعة الدول الأطراف ورصدها تنفيذ ما أدلت به اللجنة من ملاحظات ختامية وما قدمته من توصيات، ويسلط الضوء بوجه خاص في هذا الشأن على حلقات العمل الإقليمية وعلى مشاركة اللجنة فيما اتخذ من مبادرات على الصعيد الوطني؛
    16. Note avec satisfaction les mesures prises par le Comité des droits de l'enfant pour suivre et contrôler la mise en œuvre de ses observations finales et recommandations par les États parties et, à cet égard, prend particulièrement note de l'organisation d'ateliers régionaux et de la participation du Comité à des initiatives nationales; UN 16- يرحب بالإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الطفل في سبيل متابعة ورصد تنفيذ الدول الأطراف ما أدلت به اللجنة من ملاحظات ختامية وما قدمته من توصيات، ويسلط الضوء بوجه خاص في هذا الشأن على حلقات العمل الإقليمية وعلى مشاركة اللجنة فيما اتخذ من مبادرات على الصعيد الوطني؛
    7. Il demande que soient rapidement menés à bien les travaux sur les directives techniques concernant la gestion des déchets de POP, le démantèlement des navires et l'organisation d'ateliers régionaux consacrés au Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation. UN 7- أنها تطالب بالاستكمال السريع للعمل المتعلق بوضع مبادئ توجيهية تقنية من أجل إدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة، وتفكيك السفن، وبشأن حلقات العمل الإقليمية عن البروتوكول وعن المسؤولية والتعويض.
    En 2005, plus de 160 représentants de bureaux statistiques de pays en développement ont bénéficié de la contribution de la CNUCED à l'organisation d'ateliers régionaux et nationaux sur la mesure des TIC en Asie occidentale, en Afrique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes, concernant en particulier l'utilisation des TIC par les entreprises. UN وخلال عام 2005، استفاد أكثر من 160 ممثلاً من إدارات الإحصاء في البلدان النامية من إسهام الأونكتاد في حلقات العمل الإقليمية والوطنية المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الغرب الأفريقي، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، فيما يتعلق باستخدام المؤسسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    À ce propos, la délégation jamaïcaine se félicite des efforts du Comité tendant à renforcer la capacité du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UNSPIDER), entre autres grâce à l'organisation d'ateliers régionaux. UN وذكر أن وفد بلده يرحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لمواصلة تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك من خلال عقد حلقات العمل الإقليمية.
    Le projet de décision énonçait des critères pour la fourniture d'un appui financier et proposait l'organisation d'ateliers régionaux consacrés aux technologies de destruction existantes et aux mécanismes de financement disponibles. UN وقال إن مشروع المقرر يقترح معايير لتوفير الدعم المالي، ويقترح تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تكنولوجيات التدمير الحالية والآليات المالية المتاحة.
    Depuis l'organisation d'ateliers régionaux sur la politique d'évaluation, un certain nombre de bureaux de pays, dont ceux de l'Angola, de Sri Lanka et du Soudan, recrutent des spécialistes du suivi et de l'évaluation. UN وقام عدد من المكاتب القطرية في أعقاب تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن سياسة التقييم، بما فيها المكاتب في أنغولا وسري لانكا والسودان، بتعيين موظفين من الفئة الفنية للرصد والتقييم.
    2. L'ISAR prie les gouvernements et les organisations internationales et régionales d'aider la CNUCED à diffuser le document directif de l'ISAR, notamment en s'associant à l'organisation d'ateliers régionaux. UN ٢- ويرجو فريق الخبراء الحكومي الدولي من الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية مساعدة اﻷونكتاد في نشر ورقة الموقف الصادرة عن الفريق، بما في ذلك التعاون في تنظيم حلقات عمل إقليمية.
    L'Australie est attachée à une adhésion universelle à la Convention sur les armes biologiques et à son application intégrale dans la région de l'Asie-Pacifique et, depuis 2005, elle a pris une part active dans l'organisation d'ateliers régionaux sur l'application de la CIAB et sur d'autres questions relatives à la biosécurité. UN وتلتزم أستراليا بتحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقد شاركت بنشاط في تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمسائل ذات الصلة بالأمن البيولوجي منذ عام 2005.
    La coopération dans le cadre de l'organisation d'ateliers régionaux sur les migrations mixtes, dont deux ont déjà eu lieu à Sana'a et à Dakar, se poursuivra; le prochain, qui sera consacré à la situation dans les Amériques, aura lieu à San José (Costa Rica) plus tard dans le mois. UN وسوف يستمر التعاون من أجل تنظيم حلقات عمل إقليمية معنية بالهجرة المشتركة، وقد عُقدت أول حلقتي عمل في صنعاء وداكار، وستعقد حلقة العمل التالية بشأن الحالة في الأمريكتين، في سان خوسيه، كوستاريكا، في أواخر هذا الشهر.
    L'organisation d'ateliers régionaux et nationaux de formation et de sensibilisation destinés aux responsables politiques et aux organes législatifs et autres institutions gouvernementales constituera l'une des principales activités des commissions régionales dans le domaine des ressources en eau. UN وتنظيم حلقات عمل إقليمية ووطنية لأغراض تدريب وتوعية السياسيين والهيئات التشريعية وسائر المؤسسات الحكومية هو محط تركيز رئيسي في الجانب المتصل بالمياه من جدول أعمال اللجان الإقليمية لعام 2003.
    Un montant de 213 645 euros a été versé au Tribunal en février 2007, un montant de 128 400 euros en mai 2008, ainsi qu'un autre montant de 80 000 euros en juin 2009, pour financer le programme de stages du Tribunal, l'organisation d'ateliers régionaux et la participation d'étudiants originaires de pays en développement à l'Académie d'été organisée par la Fondation internationale du droit de la mer. UN وتم سداد مبلغ 645 213 يورو إلى المحكمة في شباط/فبراير 2007، و 400 128 يورو في أيار/مايو 2008 و 000 80 يورو في حزيران/يونيه 2009 لأغراض تمويل برنامج زمالات المحكمة، وتنظيم حلقات عمل إقليمية ومشاركة الطلبة من البلدان النامية في الأكاديمية الصيفية التي تولت تنظيمها المؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Le SPREP a mis à jour certaines initiatives régionales dans le cadre de chacun des 14 domaines prioritaires du Programme d'action, y compris l'organisation d'ateliers régionaux et de réunions annuelles concernant le changement climatique à l'intention des directeurs de services météorologiques et des climatologues. UN وقد قام برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ باستكمال مبادرات إقليمية محددة في كل مجال من المجالات البرنامجية الموضوعية اﻟ ١٤، بما في ذلك عقد حلقات عمل إقليمية واجتماعات سنوية لمديري إدارات اﻷرصاد الجوية وعلماء المناخ في مجال تغير المناخ.
    L'organisation d'ateliers régionaux et nationaux sur la pauvreté et l'élaboration de documents techniques sur des questions spécifiquement liées à la pauvreté et caractéristiques de la région, en étroite collaboration avec la Banque mondiale, les projets régionaux pertinents et les projets mondiaux du PNUD seront les mécanismes d'exécution de la stratégie. UN عقد حلقات عمل إقليمية بشأن الفقر، وحلقات عمل وطنية بشأن الفقر، وإعداد ورقات تقنية عن قضايا محددة تتعلق بالفقر وتتميز بها المنطقة، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، والمشاريع اﻹقليمية ذات الصلة، والمشاريع العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سوف يكون بمثابة أدوات يتم بواسطتها تنفيذ الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد