ويكيبيديا

    "organisation de consultations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم مشاورات
        
    • عقد مشاورات
        
    • إجراء المشاورات
        
    • تنظيم المشاورات
        
    • العملية التشاورية على
        
    • بأن تجرى مشاورات
        
    • وإجراء مشاورات
        
    • عمليات إسداء المشورة
        
    • بتنظيم مشاورات
        
    • وتنظيم المشاورات
        
    • وتنظيم مشاورات
        
    Ce montant correspond à l'Organisation de consultations et d'un atelier d'experts ainsi qu'à l'élaboration et la publication des documents correspondants. UN وتُعزى هذه النفقات إلى تنظيم مشاورات وحلقة عمل للخبراء وإعداد الوثائق ذات الصلة وإصدارها.
    Organisation de consultations à Kalemie visant à convaincre la population d'accepter le retour des familles Banyamulengue qui avaient cherché refuge dans les locaux de la MONUC UN تنظيم مشاورات في كاليمي لإقناع السكان بقبول عودة أسر البنيامولنغي التي لجأت إلى مكاتب البعثة
    Deux solutions possibles ont été envisagées : la création d'un groupe de travail, ou l'Organisation de consultations informelles. UN وقد جرى النظر في خيارين هما: إنشاء فريق عامل، أو عقد مشاورات غير رسمية.
    C'est la raison pour laquelle le Japon prévoit une aide bilatérale dans ce domaine, à travers l'Organisation de consultations et la conclusion d'accords. UN وهكذا فاليابان توفر دعماً ثنائياً في ذلك المجال بعد إجراء المشاورات والتوصل إلى اتفاق.
    Le Gouvernement espagnol a fourni une contribution de 46 000 dollars pour l'Organisation de consultations sous-régionales en Afrique du Nord. UN وأسهمت حكومة اسبانيا بمبلغ ٠٠٠ ٦٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة في تكلفة تنظيم المشاورات دون اﻹقليمية في شمال أفريقيا.
    Dans le cadre de discussions tenues avec le Gouvernement sur l'Organisation de consultations nationales concernant la justice transitionnelle. UN من خلال مناقشات أجريت مع الحكومة بشأن تنظيم مشاورات وطنية تتعلق بالعدالة الانتقالية.
    :: Organisation de consultations régulières entre le Gouvernement et la communauté internationale par l'intermédiaire des coprésidents du Conseil commun UN :: تنظيم مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي من خلال الرئيسين المشاركين للمجلس
    Il a été indiqué que les principaux critères à respecter pour l'Organisation de consultations supplémentaires étaient le caractère informel et les compétences techniques des discussions, ainsi qu'une participation à large assise. UN وأُشير إلى أن المعايير الرئيسية التي ينبغي مراعاتها في تنظيم مشاورات إضافية تتمثل في الطابع غير الرسمي والخبرة في المناقشات، والمشاركة الواسعة فيها.
    19. Le Gouvernement danois a versé 112 900 dollars des Etats-Unis au Fonds d'affectation spéciale pour l'Organisation de consultations sous-régionales en Afrique de l'Est, et le Gouvernement norvégien 142 000 dollars pour les consultations en Afrique australe. UN ٩١ - وأسهمت حكومة الدانمرك ﺑ ٠٠٩ ٢١١ دولار في الصندوق الاستئماني للمساعدة في تنظيم مشاورات دون اقليمية في شرق افريقيا وأسهمت حكومة النرويج ﺑ ٠٠٠ ٢٤١ دولار لتلك التي جرت في الجنوب الافريقي.
    :: Organisation de consultations trimestrielles avec le Gouvernement soudanais, les mouvements signataires, l'Union africaine et les partenaires régionaux et internationaux sur les progrès réalisés dans le cadre du processus de médiation UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع حكومة السودان والحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي والشركاء الإقليميين والدوليين بشأن التقدم المحرز في عملية الوساطة
    Organisation de consultations trimestrielles avec le Gouvernement soudanais, les mouvements signataires, l'Union africaine et les partenaires régionaux et internationaux sur les progrès réalisés dans le cadre du processus de médiation UN تنظيم مشاورات فصلية مع حكومة السودان ومع الحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي والشركاء الإقليميين والدوليين بشأن التقدم المحرز في عملية الوساطة
    Organisation de consultations sur la mise en œuvre des programmes d'action nationaux UN عقد مشاورات لتنفيذ برامج العمل الوطنية
    Il se félicite des progrès réalisés dans l'Organisation de consultations régulières et systématiques entre toutes les parties prenantes et les principaux organes directeurs qui s'occupent de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الخاصة بما أُحرز من تقدم في عقد مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع أصحاب الشأن والهيئات الرئيسية صانعة القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    Il se félicite des progrès réalisés dans l'Organisation de consultations régulières et systématiques entre toutes les parties prenantes et les principaux organes directeurs qui s'occupent de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الخاصة بما أُحرز من تقدم في عقد مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع أصحاب الشأن والهيئات الرئيسية صانعة القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    Les accords européens prévoient l'Organisation de consultations et la possibilité pour l'une des parties de demander à l'autre de prendre des mesures pour corriger les pratiques commerciales restrictives dont les effets néfastes dépassent les frontières nationales. UN ويرد النص على إجراء المشاورات وعلى إمكانية تقدم أحد الطرفين إلى الطرف الثاني بطلبات اتخاذ اجراء تصحيحي لتدارك الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار ضارة عابرة للحدود.
    Les accords européens prévoient l'Organisation de consultations et la possibilité pour l'une des parties de demander à l'autre de prendre des mesures pour corriger les pratiques commerciales restrictives dont les effets néfastes dépassent les frontières nationales. UN ويرد النص على إجراء المشاورات وعلى إمكانية تقدم أحد الطرفين إلى الطرف الثاني بطلبات اتخاذ اجراء تصحيحي لتدارك الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار ضارة عابرة للحدود.
    Les accords européens prévoient l'Organisation de consultations et la possibilité pour l'une des parties de demander à l'autre de prendre des mesures pour corriger les pratiques commerciales restrictives dont les effets néfastes dépassent les frontières nationales. UN وقد نص على إجراء المشاورات وعلى إمكانية تقدم أحد الطرفين إلى الطرف الآخر بطلبات اتخاذ إجراءات تصحيحية لتدارك الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار ضارة عابرة للحدود.
    M. Diallo remercie le secrétariat de la Convention, qui facilitera l'Organisation de consultations régionales afin de permettre à des pays d'autres régions que l'Afrique de participer aux délibérations. UN ومن الجدير بالشكر، أمانة الاتفاقية التي ستُيسّر من تنظيم المشاورات الإقليمية لتمكين مناطق أخرى، بخلاف قارة أفريقيا، من المشاركة في النقاش.
    L'Organisation de consultations aurait permis d'éviter les malentendus et aurait pu contribuer à mettre en évidence le rôle du PNUD dans les situations d'urgence. UN وكان من الممكن أن تساعد العملية التشاورية على تلافي سوء الفهم الذي نشأ وأن تعين على إبراز دور البرنامج في حالات الطوارئ.
    — Préparation et Organisation de consultations entre les représentants de la Communauté, de l'ONU et de l'OSCE à différents niveaux; UN إعداد وإجراء مشاورات بين ممثلي الرابطة واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على مختلف المستويات؛
    Il recommande également l'Organisation de consultations avec les jeunes et la mise en place d'arrangements afin de permettre à des représentants des jeunes de participer aux travaux de la Commission du développement social et à ceux de l'Assemblée générale. UN وأوصى أيضا بتنظيم مشاورات مع الشباب ووضع ترتيبات للسماح لممثلي الشباب بالمشاركة في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية والجمعية العامة.
    25. Renforcement des processus faisant appel à la participation et Organisation de consultations nationales. UN ٢٥ - تعزيز العمليات القائمة على المشاركة وتنظيم المشاورات القطرية.
    la mise en place du Conseil Consultatif sur les Réformes Politiques et l'Organisation de consultations et d'assises nationales pour la prise de mesures consensuelles en vue d'assurer la paix et la cohésion sociale dans le pays ainsi que la création d'un comité de suivi de la mise en œuvre des recommandations; UN إنشاء المجلس الاستشاري للإصلاحات السياسية وتنظيم مشاورات ولقاءات وطنية لاتّخاذ تدابير توافقية بغية تأمين السلام والوئام الاجتماعي في البلد، وكذلك إنشاء لجنة متابعة لمتابعة تنفيذ التوصيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد