ويكيبيديا

    "organisation de la conférence islamique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • ومنظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • منظمة المؤتمر الاسلامي
        
    • منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
        
    • ومنظمة المؤتمر الاسلامي
        
    • منظمة الوحدة الافريقية
        
    • المؤتمر اﻹسلامي الذي
        
    • والمؤتمر الإسلامي
        
    • للمؤتمر الإسلامي
        
    • مؤتمر القمة اﻹسلامي
        
    • منظمة المؤتمر اﻹسلامي في
        
    • الاجتماع الوزاري لفريق
        
    • مجموعة الدول الإسلامية
        
    • معاهدة المؤتمر الإسلامي
        
    Réunion de coordination annuelle des Ministres des affaires étrangères Organisation de la Conférence islamique UN الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Rappelant toutes les déclarations et résolutions de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation en Bosnie-Herzégovine; UN إذ يستذكر جميع القرارات والبيانات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في البوسنة والهرسك،
    Rappelant toutes les déclarations et résolutions de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation en Bosnie-Herzégovine; UN إذ يستذكر جميع القرارات والبيانات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في البوسنة والهرسك،
    Organisation de la Conférence islamique, Organisation internationale de la Francophonie, Union africaine, Union européenne. UN الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، والمنظمة الدولية للجماعة الفرانكفونية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    L'Union européenne remercie l'Organisation de la Conférence islamique d'avoir engagé tôt les consultations sur ce projet de résolution. UN وأعرب عن شكر الاتحاد الأوروبي لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي للبدء في إجراء مشاورات في وقت مبكر بشأن مشروع القرار.
    L'Organisation de la Conférence islamique a fait des compromis et modifié le texte pour tenter de parvenir à un consensus. UN وقد قدمت منظمة المؤتمر الإسلامي حلولا وسطا وأدخلت تعديلات على النص في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Le Pakistan, au nom de l'Organisation de la Conférence islamique, de l'Algérie et du Zimbabwe, a appuyé la position du Groupe africain. UN وأعربت باكستان، متحدثة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي والجزائر وزمبابوي، عن تأييدها لموقف المجموعة الأفريقية.
    L'Organisation de la Conférence islamique est prête à aider le Comité dans ses travaux. UN وتعتزم منظمة المؤتمر الإسلامي مساعدة اللجنة في أعمالها.
    Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international UN معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي
    La Haut-Commissaire adjointe a également pris note que l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) avait engagé des consultations sur l'élaboration d'un mécanisme des droits de l'homme. UN وأشارت أيضاً إلى المشاورات التي استهلتها منظمة المؤتمر الإسلامي المتعلقة بوضع آلية لحقوق الإنسان.
    Le représentant de l'Organisation de la Conférence islamique prend la parole. UN وأدلى ممثل منظمة المؤتمر الإسلامي ببيان.
    Les mêmes demandes ont été formulées sans relâche par les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وهي المطالب نفسها التي دأبت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على ترديدها.
    Réunion consultative ministérielle des pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique, organisée par la Banque islamique de développement, Genève. UN الاجتماع الاستشاري الوزاري للبلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي نظمه بنك التنمية الإسلامي، جنيف.
    Cette année, le Kazakhstan accédera à la présidence de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN وستتولى كازاخستان هذا العام رئاسة منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Avant l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de la Malaisie, au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ماليزيا ببيان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Président du Groupe des États Membres de l'Organisation de la Conférence islamique UN رئيس مجموعة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    L'Organisation de la Conférence islamique exhorte la communauté internationale à appliquer la résolution du Conseil de sécurité relative au face-à-face qui oppose l'Érythrée à Djibouti UN منظمة المؤتمر الإسلامي تحث المجتمع الدولي على تنفيذ قرار مجلس الأمن بشأن المواجهة بين إريتريا وجيبوتي
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    adoptée par l'Organisation de la Conférence islamique le UN اﻹعلان الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الاسلامي بشأن قوة
    Ayant également à l'esprit les décisions de l'Organisation de l'unité africaine, du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique sur cette question, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن هذه المسألة،
    Les pères fondateurs et les membres de l'Organisation de la Conférence islamique ont dès le début clairement identifié le rôle de notre organisation dans le cadre général de la Charte des Nations Unies. UN لقد حدد اﻷعضاء المؤسسون لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بجلاء، منذ البداية، دور منظمتنا في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة على نحو شامل.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي
    L'Organisation de l'unité africaine (OUA), l'Organisation de la Conférence islamique et le Mouvement non aligné ont appuyé cette proposition. UN وهذا المقترح أيدته منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الاسلامي. ولذلك فإننا ملتزمون بهذا المقترح.
    Guidée par la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique qui appelle à la solidarité entre les États membres, UN وإذ تسترشد بميثاق منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي يدعو إلى التضامن بين الدول اﻷعضاء،
    La délégation turkmène s'inquiète de ce que les membres du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique font de plus en plus l'objet de résolutions de ce type, ce qui nuit à la coopération et conduit à des confrontations entre les États Membres. UN ووفد تركمانستان يشعر بالقلق إزاء تزايد استهداف بعض أعضاء حركة عدم الانحياز والمؤتمر الإسلامي بمثل هذه القرارات، ومن شأن هذا أن يحول دون التعاون وأن يفضي إلى المواجهة فيما بين الدول الأعضاء.
    Notant la différence qui existe entre les sessions ordinaires et extraordinaires de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères qui sont régies par les règles de procédures des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique, d'une part, et les autres réunions consultatives et de coordination, d'autre part : UN وإذ يلاحظ الفرق من جهة بين الدورات العادية والاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي تخضع لقواعد الإجراءات لاجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي، وبين الاجتماعات التشاورية والتنسيقية من جهة أخرى:
    6. Le Groupe de contact, réaffirmant la résolution sur le Jammu-et-Cachemire adoptée par l'Organisation de la Conférence islamique lors du septième Sommet islamique tenu à Casablanca, a exprimé sa totale solidarité avec le peuple du Cachemire. UN ٦ - وأن فريق الاتصال، إذ أعاد تأكيد قرار منظمة المؤتمر اﻹسلامي المتعلق بجامو وكشمير الذي اعتمده مؤتمر القمة اﻹسلامي السابع المعقود في الدار البيضاء، أعرب عن تضامنه التام مع شعب كشمير.
    Il ne semble pas y avoir d'objection. La République-Unie de Tanzanie et l'Observateur de l'Organisation de la Conférence islamique sont donc inscrits sur la liste. UN لا يبدو أن هناك اعتراضا, ولهذا يدرج إسما جمهوريــة تنزانيــا المتحــدة ومراقــب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في القائمة.
    Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine, tenue à Genève le 4 août 1994 UN إعلان صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرســك التابـع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد في جنيف في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤
    Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant du Yémen au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ويؤيد وفدي البيان الذي ألقاه مندوب اليمن الموقر نيابة عن مجموعة الدول الإسلامية.
    96. Le Bahreïn est devenu partie à 11 des conventions internationales sur le terrorisme, a ratifié la Convention arabe sur la répression du terrorisme et a adhéré à la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international. UN 96 - ومضى يقول إن البحرين قد أصبحت طرفا في 11 اتفاقية دولية تتعلق بالإرهاب، وصدّقت على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، وانضمت إلى معاهدة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد