Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'Organisation de la session. | UN | سننظر اﻵن في الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة |
Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'Organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions | UN | مذكرة من الأمين العام إلى المكتب بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود |
Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'Organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions | UN | مذكرة من الأمين العام للمكتب بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود |
Organisation de la session extraordinaire et participation à ses travaux | UN | هـــاء - تنظيم الدورة الاستثنائية والمشاركة فيها 10 |
Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'Organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour | UN | مذكرة موجهة من الأمين العام إلى المكتب بشأن تنظيم أعمال الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود |
Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'Organisation de la session. | UN | ونناقش اﻵن الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة. |
On trouvera ci—après quelques renseignements complémentaires sur l'Organisation de la session : | UN | وترد فيما يلي بعض المعلومات الإضافية بخصوص تنظيم الدورة: |
Elle a remercié le Ministère de l'environnement de l'Allemagne et la ville de Bonn de l'aide précieuse qu'ils avaient apportée au secrétariat pour l'Organisation de la session en cours. | UN | وأعربت عن شكرها لوزارة البيئة الألمانية ولمدينة بون لدعمهما الممتاز لعملية تنظيم الدورة الحالية. |
Un groupe de travail plénier d'avant-session se réunit pendant une semaine immédiatement après chaque session pour préparer l'Organisation de la session suivante. | UN | ويجتمع فريق عامل جامع سابق للدورة لمدة أسبوع واحد عقب كل دورة من دورات اللجنة لإعداد تنظيم الدورة التالية. |
Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'Organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود |
Il a expliqué que les membres du Groupe de travail avaient décidé de modifier l'Organisation de la session à titre d'essai. | UN | وأشار إلى أن أعضاء الفريق العامل قرروا تعديل تنظيم الدورة على أساس تجريبي. |
La Fédération mondiale a joué un rôle de premier plan dans l'Organisation de la session extraordinaire des ONG sur le problème mondial de la drogue. | UN | قام الاتحاد العالمي بدور رئيسي في تنظيم الدورة الاستثنائية للمنظمات غير الحكومية بشأن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية. |
Il a remercié tous ceux qui avaient contribué à l'Organisation de la session. | UN | وقدم الشكر أيضا الى كافة من شاركوا في تنظيم الدورة. |
De nouvelles améliorations seraient apportées à l'Organisation de la session annuelle. | UN | وقال إنه ستدخل مزيد من التحسينات على تنظيم الدورة السنوية. |
Nous allons maintenant examiner la section II du rapport qui a trait à l'Organisation de la session. | UN | وسننظر اﻵن في الجزء الثاني من التقرير، وهو الجزء الذي يتناول تنظيم الدورة. |
De nouvelles améliorations seraient apportées à l'Organisation de la session annuelle. | UN | وقال إنه ستدخل مزيد من التحسينات على تنظيم الدورة السنوية. |
Plusieurs délégations ont adressé des remerciements au secrétariat et l'ont félicité de la qualité et de la distribution expéditive des documents de fond, ainsi que de la bonne Organisation de la session. | UN | وشكرت عدة وفود اﻷمانة ولاحظت مع التقدير نوعية الوثائق الموضوعية وتوزيعها في الوقت المناسب، وكذلك كفاءة تنظيم الدورة. |
Nous allons maintenant examiner la section II du rapport, qui a trait à l'Organisation de la session. | UN | ننظـر اﻵن في الجــزء الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة. |
Il a remercié tous ceux qui avaient contribué à l'Organisation de la session. | UN | وقدم الشكر أيضا الى كافة من شاركوا في تنظيم الدورة. |
13. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial est invité à arrêter les modalités d'Organisation de la session. | UN | الإجراء: سيُدعى أعضاء الفريق العامل المخصص إلى الاتفاق على نهج تنظيم أعمال الدورة. |
Le Bureau de la Commission a ainsi tenu avec toutes les délégations intéressées plusieurs réunions, ainsi que des séances d'information et des consultations informelles au cours desquelles ont été exprimées l'Organisation de la session et les méthodes de travail. | UN | وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى إحاطات ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المعنية للنظر في تنظيم العمل وأساليبه أثناء الدورة. |
A. Ouverture et Organisation de la session 3 - 4 5 | UN | ألف- افتتاح الدورة وتنظيم أعمالها 3 - 4 4 |
Organisation de la session | UN | تنظيم عمل الدورة |
L'UNESCO a également participé à l'Organisation de la session de 2011 du Forum sur la gouvernance de l'Internet consacrée à la sécurité, à la transparence et à la protection de la vie privée. | UN | وشاركت اليونسكو أيضا في تنظيم دورة منتدى حوكمة الإنترنت لعام 2011 بشأن الأمن والانفتاح والخصوصية. |
Pour des informations plus précises, on consultera le site Web de la Convention, qui donne un aperçu de l'Organisation de la session, ainsi que le Journal, qui indique le programme quotidien des séances et donne des renseignements détaillés et à jour sur les travaux du Groupe de travail spécial, notamment sur l'atelier de session visé au point 3 de l'ordre du jour. | UN | ولمزيد من التفاصيل، يرجى من الأطراف الرجوع إلى العرض العام للدورة الذي وضع على موقع الاتفاقية على شبكة الويب وإلى مطالعة البرنامج اليومي الذي ينشر أثناء الدورة لمعرفة الجدول الزمني المفصل والمستوفي لآخر التعديلات لأعمال الفريق العامل المخصص، بما في ذلك حلقة العمل المنعقدة أثناء الدورة المشار إليها في البند 3 من جدول الأعمال. |
Il est entendu que le gouvernement du pays hôte prend à sa charge les dépenses supplémentaires liées à l'Organisation de la session en dehors de Bonn. | UN | ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي الزيادة في التكاليف المترتبة على عقد الدورة خارج بون. |
La Directrice générale a fait observer que le Comité devait se prononcer sur deux questions d'Organisation de la session extraordinaire en septembre, à savoir les dispositions à prendre pour la participation des ONG et l'organisation générale de la session. | UN | 120 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه كان من المتوقع أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن نقطتين تنظيميتين تتعلقان بالدورة الاستثنائية في أيلول/سبتمبر، وهما بالتحديد ترتيبات مشاركة المنظمات غير الحكومية وشكل الدورة. |
Je souhaite appeler votre attention sur les recommandations relatives à l'Organisation de la session qui figurent à la section II du rapport du Bureau (A/55/250). | UN | وأود أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة التي ترد في الفرع الثاني من تقرير المكتب (A/55/250). |
Prenant la parole, le Directeur exécutif a remercié le Prince Albert II pour le soutien qu'il avait apporté au PNUE, à titre personnel et par l'entremise de son gouvernement, à l'Organisation de la session extraordinaire. | UN | 7 - وأعرب المدير التنفيذي في بيانه عن شكره للأمير ألبرت الثاني لما قدمه من دعم هو وحكومته إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنظيم هذه الدورة الاستثنائية. |
Il a remercié le Gouvernement sud-africain pour les excellentes dispositions prises pour l'Organisation de la session. | UN | وأعرب الرئيس عن تقديره لحكومة جنوب أفريقيا للترتيبات الممتازة التي اتخذتها لعقد الدورة. |
Les délégations sont invitées à consulter les informations générales concernant l'Organisation de la session et le programme quotidien publié pendant la session qui sont affichés sur le site Web de la Convention pour prendre connaissance du calendrier détaillé et actualisé des travaux du SBI. | UN | ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى النبذة العامة عن الدورة والبرنامج اليومي الذي ينشر خلالها في الموقع الشبكي للاتفاقية للاطلاع على جدول زمني مفصل ومحدَّث لأعمال الهيئة الفرعية. |
7. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires à l'Organisation de la session extraordinaire de la Commission en 1996; | UN | ٧ - يطلب الى اﻷمين العام اتخاذ الترتيبات الملائمة لعقد الدورة الاستثنائية للجنة في عام ١٩٩٦؛ |