Elle a participé notamment par l'Organisation de manifestations parallèles, un apport technique sur des points spécifiques du programme et des partenariats. | UN | تضمنت المشاركة تنظيم مناسبات جانبية وتقديم إسهامات تقنية بشأن بنود محددة في جدول أعمال وشراكات معينة. |
À l'échelle internationale, l'Organisation de manifestations communes a renforcé la coopération entre les organismes internationaux actifs dans le domaine de la statistique. | UN | وعلى الصعيد الدولي، أفضى تنظيم مناسبات مشتركة إلى تحسين التعاون فيما بين الوكالات الدولية الناشطة في ميدان الإحصاءات. |
D. Organisation de manifestations et publication sur des thèmes particuliers | UN | دال - تنظيم أحداث ومنشورات حول قضايا الساعة |
i) Services relatifs aux manifestations spéciales : planification, coordination et gestion de tous les services d'appui nécessaires à l'Organisation de manifestations spéciales au Siège; | UN | ' 1` خدمات المناسبات الخاصة: تخطيط جميع خدمات الدعم المطلوبة للمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة وتنسيق تلك الخدمات وإدارتها؛ |
:: Organisation de manifestations à visée informative et diffusion de messages en faveur de relations pacifiques entre les communautés à l'intention de 7 000 ex-combattants et villageois, en liaison avec les projets à forte proportion de main-d'œuvre | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمعات المحلية، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة |
Encourager l'Organisation de manifestations civiques, culturelles et récréatives les dimanches et jours fériés et en assurer la coordination. | UN | تشجيع تنظيم تظاهرات وطنية وثقافية وترفيهية أيام الأحد وأيام العطل وكفالة تنسيق تلك التظاهرات. |
ii) Le nombre des demandes de collaboration à l'Organisation de manifestations aux échelons régional et sous-régional. | UN | ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم مناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
ii) Le nombre des demandes de collaboration à l'Organisation de manifestations aux échelons régional et sous-régional | UN | ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم مناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
∙ La Suisse souhaite stimuler les échanges de vues grâce à l'Organisation de manifestations parallèles avec la participation d'organisations non gouvernementales, de partenaires sociaux et de représentants des secteurs économiques et sociaux. | UN | ● وتود سويسرا أن تنشط المباحثات من خلال تنظيم مناسبات على هامش الدورة تشترك فيها المنظمات غير الحكومية، والشركاء الاجتماعيون، وممثلو القطاعات الاقتصادية الدولية والوطنية. |
À cette fin, il s'efforcera de faire participer les parlementaires et les représentants des organisations interparlementaires aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide et œuvrera à l'Organisation de manifestations conjointes avec les organisations interparlementaires intéressées. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى مواصلة إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها، وستعمل على تنظيم مناسبات مشتركة مع المنظمات البرلمانية الدولية المهتمة. |
Ses groupes locaux, nationaux et internationaux coopèrent avec les Nations Unies pour l'Organisation de manifestations telles que les séminaires et les conférences. | UN | وتتعاون المجموعات التابعة للرابطة على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي مع الأمم المتحدة، عند تنظيم مناسبات من قبيل الحلقات الدراسية، والمؤتمرات. |
Cependant, dans la plupart des domaines d'activité prescrits, les réalisations, notamment l'Organisation de manifestations de haut niveau, ne sont que des produits. | UN | غير أنه في معظم المجالات المشمولة بالولاية، فإن إنجازات البرامج، بما فيها تنظيم مناسبات رفيعة المستوى، تكون على صعيد النواتج. |
Organisation de manifestations parallèles et participation aux réunions d'information d'ONG | UN | تنظيم أحداث جانبية، والمشاركة في إحاطات المنظمات غير الحكومية |
D. Organisation de manifestations et publications sur des thèmes particuliers | UN | دال - تنظيم أحداث ومنشورات حول قضايا الساعة |
h) Appui à l'Organisation de manifestations et d'activités, (journées des Nations Unies et autres manifestations mondiales et régionales). | UN | (ح) دعم تنظيمي للمناسبات والأنشطة (أيام الأمم المتحدة والمناسبات العالمية والإقليمية الأخرى) التركيز الموضوعي: شرحه. |
:: Organisation de manifestations à but d'information et diffusion de discours de paix entre les communautés, à l'intention de 7 000 ex-combattants et civils, en liaison avec les projets à forte intensité de main-d'œuvre. | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة |
Ces mesures comprennent l'Organisation de manifestations culturelles, de festivals d'art des minorités nationales, d'expositions, de concerts, de forums et de séminaires ainsi que la publication d'ouvrages et de brochures pour promouvoir la diversité culturelle. | UN | وتشمل تنظيم تظاهرات ثقافية، ومهرجانات فنية للأقليات الوطنية، ومعارض، وحفلات موسيقية، ومحافل وحلقات دراسية، ونشر كتب ومطبوعات تروج للتنوع الثقافي. |
:: Coordination et participation à des réunions et conférences internationales, Organisation de manifestations parallèles aux conférences mondiales telle que la Commission de la condition de la femme; | UN | :: تنسيق اجتماعات ومؤتمرات دولية والمشاركة فيها وتنظيم مناسبات جانبية في المؤتمرات العالمية، مثل اللجنة المعنية بمركز المرأة. |
m. Organisation de manifestations spéciales, telles que des concours de dissertation, des concerts ou d'autres activités de promotion visant à attirer l'attention des médias et du public (CINU); | UN | م - ترتيب مناسبات خاصة، مثل مسابقات كتابة المقالات، أو الحفلات الموسيقية، أو المناسبات الترويجية الرامية الى جذب اهتمام وسائط اﻹعلام والجمهور )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛ |
13. Réaffirme son appui aux efforts que l'Organisation des Nations Unies et d'autres intéressés déploient en vue de promouvoir l'Organisation de manifestations bicommunautaires et de renforcer ainsi la coopération, la confiance et le respect mutuels entre les deux communautés, et demande aux responsables chypriotes turcs de reprendre ces activités; | UN | ١٣ - يكرر اﻹعراب عن تأييده لجهود اﻷمم المتحدة والجهات اﻷخرى المعنية من أجل العمل على عقد لقاءات بين الطائفتين من أجل بناء التعاون والثقة والاحترام المتبادل بين الطائفتين، ويدعو الزعامة القبرصية التركية إلى استئناف هذه اﻷنشطة؛ |
De plus, en qualité de membre du Groupe de travail du Comité de haut niveau, ONU-Habitat a pris une part active aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Cancún (Mexique), y compris à l'Organisation de manifestations parallèles. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة بصفته أحد أعضاء الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى شارك بنشاط في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كانكون، المكسيك، بما في ذلك تنظيم فعاليات جانبية مشتركة. |
Ces pressions s'exercent aussi à travers l'Organisation de manifestations publiques en vue de l'arrêt des poursuites et la libération des personnes détenues. | UN | 33- وتمارس هذه الضغوط أيضاً عن طريق تنظيم مظاهرات عامة تطالب بالتخلي عن الملاحقات والإفراج عن الأشخاص المحتجزين. |
n. Organisation de manifestations spéciales (concours de dissertation, tables rondes, discussions de groupe, foires ou autres activités promotionnelles visant à attirer l’attention des médias et du public (centres d’information des Nations Unies); | UN | ن - ترتيب أنشطة خاصة مثل مسابقات كتابة المقالات، أو اجتماعات المائدة المستديرة، أو المناقشات العامة، أو المعارض، أو غيرها من اﻷنشطة الترويجية الرامية إلى جذب اهتمام وسائط اﻹعلام والجمهور )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛ |
Organisation de manifestations et services de conférence | UN | تنظيم المناسبات وخدمات المؤتمرات الإدارة العامة |
Le Rapporteur spécial est d'avis que l'Organisation de manifestations culturelles, les travaux de recherche, les festivals, les conférences, les séminaires, les expositions et les campagnes d'information sont des mesures positives qui contribuent à l'édification d'une société fondée sur le pluralisme, la compréhension mutuelle, la tolérance et la non-discrimination. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ما يجري تنظيمه من مناسبات ثقافية وأعمال بحثية ومهرجانات ومؤتمرات وندوات ومعارض وحملات إعلامية كلها تمثل تدابير إيجابية تسهم في بناء مجتمع قوامه التعددية والتفاهم والتسامح وعدم التمييز. |
e) 360 700 dollars pour financer les services extérieurs nécessaires à la production de vidéocassettes pour les pochettes vidéo et à la coproduction de films et de vidéocassettes, ainsi que des services spécialisés; et pour cofinancer l'Organisation de manifestations spéciales et la production de publications et documents audio-visuels. | UN | )ﻫ( ٧٠٠ ٣٦٠ دولار لتغطية تكاليف المرافق الخارجية ﻷجل انتاج أفلام فيديو لمجموعات أفلام الفيديو؛ وانتاج أفلام فيديو بصورة مشتركة وﻷجل الخدمات المتخصصة؛ والاشتراك في رعاية أحداث ومنشورات ومواد سمعية - بصرية خاصة. |
Ils ont porté des banderoles, ont activement participé à l'Organisation de manifestations et ont diffusé des informations sur les activités du parti Komala. | UN | وحملا اللافتات وشاركا بنشاط في تنظيم المظاهرات وقاما بنشر المعلومات عن أنشطة حزب كوماله. |