Chacun de ces éléments fait partie intégrante d'un système d'organisation des carrières. | UN | ويشكل كل عنصر من هذه العناصر جزءا لا يتجزأ من نظام التطوير الوظيفي. |
Le présent rapport porte sur certains éléments fondamentaux de l'organisation des carrières : formation, mobilité et système de notation. | UN | ويتناول تقريرنا هذا بعض عناصر التطوير الوظيفي اﻷساسية وهي: التدريب والتنقل ونظام تقييم اﻷداء. |
Plusieurs éléments indispensables à un suivi du comportement professionnel fondé sur des objectifs, tels que l'organisation des carrières et la reconnaissance du mérite, demandent encore à être mis au point. | UN | وما زالت تنقص عناصر رئيسية عديدة من أجل إدارة اﻷداء على أساس اﻷهداف. فلم تستحدث بعد نظم داعمة عديدة، ومن قبيلها نظام التطوير الوظيفي والتقدير. |
Il y a aussi beaucoup à faire pour instituer au Secrétariat un système de gestion des ressources humaines et d'organisation des carrières. | UN | كما أن اﻷمر يتطلب بذل قدر كبير من العمل ﻹنشاء نظام ﻹدارة الموارد البشرية والتطوير الوظيفي داخل اﻷمانة العامة. |
Il fait désormais partie intégrante de tous les programmes d'initiation organisés par le Service de la formation et de l'organisation des carrières. | UN | وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية. |
Dans sa résolution de 1989 sur l'élaboration d'un plan général d'organisation des carrières, l'Assemblée générale a déclaré que ce plan devrait permettre | UN | وقد نص قرار الجمعية العامة الخاص بوضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي على أن هذه الخطة ينبغي أن: |
Reconnaissant que l'organisation des carrières est un élément indispensable d'une bonne gestion du personnel, | UN | إذ تسلﱢم بأن التطوير الوظيفي جزء لا يتجزأ من أي إدارة فعالة لشؤون الموظفين، |
Il fallait également procéder à un examen de l'organisation des carrières du personnel de la bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد. |
Chef, Section de la prospection, du recrutement et de l'organisation des carrières, Division du personnel des missions | UN | رئيس، وحدة التطوير الوظيفي والتنسيب، شعبة الموظفين الميدانيين |
Membres du personnel ont reçu des conseils sur l'organisation des carrières et utilisé la documentation du Centre info-carrières. | UN | موظفاً تلقوا المشورة بشأن التطوير الوظيفي واستخدموا المواد المتاحة في مركز الموارد الوظيفية |
ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires participants qui reconnaissent l'apport positif des programmes d'organisation des carrières et d'appui au personnel | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين الذين يقرون بالإسهام الإيجابي لبرامج التطوير الوظيفي ودعم الموظفين |
Personnalisation des programmes d'aide à la planification d'organisation des carrières pour les adapter aux besoins des missions et exécution de ces programmes | UN | تطويع برامج التطوير الوظيفي وتنفيذ برامج مشكلة حسب الحاجة لسد احتياجات البعثات |
La suppression des freins et des obstacles à la mobilité et une meilleure articulation avec l'organisation des carrières auraient des conséquences bénéfiques pour la mobilité volontaire. | UN | وسيكون من شأن إزالة المثبطات والعوائق التي تحول دون التنقل، وإقامة صلات أوثق مع التطوير الوظيفي إحداث أثر إيجابي على التنقل الطوعي. |
Les autres éléments de la politique et du système d'organisation des carrières de l'ONU sont les suivants : | UN | وتتضمن العناصر الإضافية لسياسة ونظام التطوير الوظيفي للأمانة العامة ما يلي: |
Les propositions faciliteraient l'organisation des carrières du personnel. | UN | ستساعد المقترحات على تحقيق التطوير الوظيفي. |
La notion d'organisation des carrières a cédé la place à celle de gestion des carrières, dont la mise en oeuvre est laissée aux individus. | UN | وتبعا لذلك، استُعيض عن التطوير الوظيفي بإدارة وظيفية ينفذها بعض الموظفين. |
Programme : Recrutement, affectations et organisation des carrières 11a | UN | البرنامج: التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي |
C'est pourquoi, sous l'angle de l'organisation des carrières, il n'était pas logique de confier ces fonctions à des administrateurs recrutés sur le plan international. | UN | وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية. |
Ce sont là autant d'éléments du futur système d'organisation des carrières. | UN | وهذه الخطوات تمثل وحدات معمارية لبناء نظام مستقبلي للتطوير الوظيفي. |
Les programmes d'organisation des carrières ont enregistré 17 000 inscriptions, et ceux de formation à l'encadrement ou à la gestion, 20 000. | UN | وسُجلت 000 17 مشاركة في برامج التطوير المهني. وكانت 000 20 مشاركة تتصل ببرامج القيادة والإدارة. |
:: Élaboration et adaptation à l'intention des missions de programmes de formation et d'appui à l'organisation des carrières, destinés à promouvoir les valeurs fondamentales de l'organisation et à améliorer les compétences de base et celles nécessaires à l'encadrement | UN | :: تصميم وتطويع برامج التدريب ودعم المسار الوظيفي في البعثات لتعزيز القيم الرئيسية والكفاءات الأساسية والإدارية للمنظمة |
À ce titre, il fournira un appui au groupe de travail sur l'organisation des carrières et la mobilité dans le contexte du Comité Administration-personnel. | UN | وسيشمل هذا دعم الفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines est chargé d'administrer le personnel, de recenser les ressources humaines et d'en planifier l'utilisation, et il est responsable de l'organisation des carrières. | UN | واﻷمين العام المساعد لتنظيم الموارد البشرية هو المسؤول التنظيمي عن إدارة شؤون الموظفين وتحديد الموارد وتخطيطها والتنظيم والتطوير الوظيفيين. |
S'agissant de l'augmentation du nombre de candidates, la délégation a indiqué qu'il faudrait assurer aux femmes une organisation des carrières compatible avec leurs autres obligations. | UN | وفيما يتصل بمسألة زيادة عدد المرشحات، شدد الوفد على ضرورة أن تتاح تنمية القدرات الوظيفية للنساء بما يتسق مع التزاماتهن الأخرى. |
La restructuration ne cherche pas à changer le statut du personnel ou à modifier des attentes légitimes en matière d'organisation des carrières. | UN | وأوضح قائلا إن عملية إعادة التشكيل لا تهدف إلى تغيير مركز الموظفين أو توقعاتهم المشروعة فيما يتعلق بتطورهم الوظيفي. |
Il est prévu de créer et de mettre en pratique un modèle de dotation en effectifs et un système d'organisation des carrières à l'échelle mondiale. | UN | ومن المقرر وضع وتنفيذ نموذج عالمي للتوظيف وعملية تطوير وظيفي على الصعيد العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
organisation des carrières et aide à l'organisation des carrières | UN | التطوير والدعم الوظيفيان |
d) La mobilité doit faire partie intégrante de l'organisation des carrières; l'avancement doit être en partie fonction de la mobilité effective. | UN | (د) ستشكل عملية التنقل جزءا لا يتجزأ من الأنماط الوظيفية: والتقدم الوظيفي سيتوقف جزئيا على وجود دليل على التنقل. |
a) i) Participation accrue du personnel aux programmes de perfectionnement et d'organisation des carrières gérés par le Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | (أ) ' 1` زيادة مشاركة الموظفين، وإتمامهم بنجاح برامج التعلم وتحسين القدرات التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية |
L'Organisation s'attache actuellement à étoffer ses bases de données et ses moyens de planification afin de faciliter l'organisation des carrières et le renouvellement des effectifs. | UN | وتطور المنظمة في الوقت الجاري قدراتها المتعلقة بقواعد البيانات والتخطيط لدعم التخطيط للحياة الوظيفية واﻹحلال. |