ويكيبيديا

    "organisation des pays exportateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة البلدان المصدرة
        
    • منظمة البلدان المصدّرة
        
    • منظمة الدول المصدرة
        
    • ومنظمة البلدان المصدّرة
        
    • اللجنة الاستشارية الدائمة لبلدان
        
    • منظمة البلدان المصدِّرة
        
    • الأوبك أيضا
        
    148. L'Organisation des pays exportateurs de pétrole, organisation intergouvernementale, était représentée par un observateur. UN ١٤٨ - وكانت منظمة البلدان المصدرة للنفط، وهي منظمة حكومية دولية، ممثلة بمراقب.
    Fonds de développement international de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole UN صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط للتنمية الدولية
    Bahreïn, qui ne fait pas non plus partie de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, n'a pas réduit sa production pétrolière en 1999. UN والبحرين ليست عضواً في منظمة البلدان المصدرة للنفط، ولم تخفض إنتاجها من النفط في عام 1999.
    8. Les autres organisations intergouvernementales ci-après étaient représentées: Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), Commission européenne, Institut international du froid (IIF), Ligue des États arabes (LEA), Organisation de la Conférence islamique (OCI), Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), Union africaine. UN 8- ومُثّلت المنظمات الحكومية-الدولية الأخرى التالية: الاتحاد الأفريقي، المفوضية الأوروبية، المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، المعهد الدولي للتبريد، جامعة الدول العربية، منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة البلدان المصدّرة للبترول.
    Organisation des pays exportateurs de pétrole (décision 109 (LIX) du Conseil) UN منظمة الدول المصدرة للنفط )مقرر المجلس ١٠٩ )د-٥٩((
    Faten AlAwadhi, Organisation des pays exportateurs de pétrole UN فاتن العوضي، منظمة البلدان المصدرة للنفط
    Le Venezuela a dû, lui aussi, diminuer ses exportations de pétrole, conformément à la politique concertée de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole. UN واضُطرت فنزويلا أيضا إلى تقليل شحناتها النفطية كجزء من سياسة مشتركة متفق عليها من منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    La Société suisse de développement et le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) en assurent actuellement le financement. UN ويمول هذه المبادرةَ مؤسسة التنمية السويسرية وصندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Des travaux portant sur un canal d'eau, cofinancés par l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, viennent d'être achevés. UN وقد أُنجز مؤخرا العمل بشأن قناة مائية بتمويل من منظمة البلدان المصدرة للبترول.
    Le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole a versé une contribution initiale de 0,2 million de dollars en 2003. UN وقد قدم صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط تبرعا أوليا في عام 2003 مقداره 0.2 مليون دولار.
    Tous les gouvernements, ainsi que les organisations non gouvernementales et le secteur privé, notamment l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, doivent faire preuve d'un engagement résolu en ce sens. UN ومن الواجب أن يكون هناك التزام حازم في هذا الشأن من قبل كافة الحكومات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    La coopération plus étroite avec les organisations multilatérales a permis d'assurer le cofinancement d'un projet de construction de logements au Tchad avec la Banque mondiale et d'un projet de production de semences en Mauritanie avec l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وأدت زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى الاشتراك في تمويل مشروع للاسكان مع البنك الدولي في تشاد ومشروع ﻹنتاج البذور مع منظمة البلدان المصدرة للنفط في موريتانيا.
    Par ailleurs, on estime qu'en 2010 l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) fournir au reste du monde la moitié du pétrole dont il aura besoin. UN كما أنه من المتوقع أن تزداد نسبة اعتماد العالم على النفط المستورد من بلدان منظمة البلدان المصدرة للنفط إلى 50 في المائة بحلول عام 2010.
    Dans ces conditions, les prix du pétrole devraient atteindre 17 à 18 dollars le baril, surtout si l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) maintenait sa production au-dessous du même plafond malgré la hausse de la demande. UN وفي مثل هذه الظروف، يكون من المتوقع أن ترتفع أسعار النفط فتتراوح بين قرابة ١٧ و ١٨ دولارا للبرميل، ولا سيما إذا حافظت منظمة البلدان المصدرة للنفط على الحد اﻷقصى لانتاجها في مواجهة الطلب المتزايد.
    Il a aussi été tenu compte des vues communiquées par une organisation intergouvernementale, l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) et une organisation non gouvernementale, Climate Network Africa. UN وانعكست في التقرير أيضاً اﻵراء التي وردت من منظمة حكومية دولية هي منظمة البلدان المصدرة للنفط، ومن منظمة غير حكومية هي شبكة المناخ في أفريقيا.
    Afin de susciter la participation d'un nombre accru d'organisations internationales, le secrétariat a noué des contacts avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وسعيا ورغبة في اشراك عدد أكبر من المنظمات الحكومية الدولية فقد اقامت اﻷمانة صلات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومع منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Les pays producteurs de pétrole et de gaz de la région, et en particulier les pays Membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), ont fait des investissements assez importants dans ces technologies propres. UN وقد قامت البلدان المنتجة للنفط والغاز في المنطقة، وخصوصا الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط، باستثمارات كبيرة في هذه التكنولوجيات النظيفة.
    Ainsi, dans l'ensemble, bien que la demande mondiale se soit ralentie, le marché du pétrole reste tendu, les capacités disponibles des membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole étant très faibles. UN وهكذا، على الرغم من الزيادة في الطلب العالمي على النفط إجمالاً، لا يزال الوضع في السوق مقيداً، وبلغت الطاقة الاحتياطية لأعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط مستويات منخفضة للغاية.
    3. Les organisations suivantes étaient représentées: Agence internationale de l'énergie atomique, Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie, Commission européenne, Institut international du froid, Ligue des États arabes, Organisation des pays exportateurs de pétrole, Organisation mondiale du commerce, Union africaine. UN 3- ومثلت في الدورة المنظمات التالية: الاتحاد الأفريقي، المفوضية الأوروبية، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، المعهد الدولي للتبريد، جامعة الدول العربية، منظمة البلدان المصدّرة للنفط، منظمة التجارة العالمية.
    Organisation des pays exportateurs de pétrole (décision 109 (LIX) du Conseil) UN منظمة الدول المصدرة للنفط )مقرر المجلس ١٠٩ )د - ٥٩((
    Son pays a participé aux activités de développement d'organisations régionales telles que la Ligue des États Arabes, l'Organisation de la Conférence Islamique et l'Organisation des pays exportateurs de pétrole et a doublé son volume d'échanges commerciaux avec l'Afrique au cours des trois années précédentes. UN وشارك بلده في الأنشطة الإنمائية لمنظمات إقليمية مثل جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومنظمة البلدان المصدّرة للنفط، وضاعفت الإمارات حجم تجارتها مع أفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Organisation des pays exportateurs de pétrole OIAC UN اللجنة الاستشارية الدائمة لبلدان المغرب
    Le Koweït contribue aussi à d'autres institutions et fonds internationaux et régionaux, notamment le Fonds de développement international de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole et la Banque africaine de développement. UN وتبرعت الكويت أيضا للمؤسسات والصناديق الدولية والإقليمية الأخرى، بما في ذلك صندوق التنمية الدولية لدى منظمة البلدان المصدِّرة للنفط ومصرف التنمية الأفريقي.
    Je voudrais également indiquer que le partenariat entre les pays en développement eux-mêmes, ainsi que le rôle du Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) ont tous deux contribué à réduire la dette extérieure de 18 États africains dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN ولعلي أشير هنا، من مبدأ الشراكة بين الدول النامية ذاته إلى دول صندوق الأوبك أيضا في إطار مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيف المديونية الخارجية عن 18 دولة أفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد