L'ESA est une organisation intergouvernementale comptant 20 États membres européens, dont 18 sont également membres de l'Union européenne. | UN | والإيسا هي منظمة حكومية دولية تضم 20 دولةً أوروبيةً عضواً، 18 منها دول أعضاء أيضاً في الاتحاد الأوروبي. |
i) Des personnes affectées par un gouvernement ou par une organisation intergouvernementale avec l'agrément de l'organe compétent des Nations Unies; | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم بالعمل حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص التابع لﻷمم المتحدة؛ |
La représentante de la Banque interaméricaine de développement, organisation intergouvernementale, a également fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان أيضا ممثلة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وهو منظمة حكومية دولية. |
organisation intergouvernementale représentée par un observateur | UN | المنظمة الحكومية الدولية التي مثلها مراقب |
L'ONU est la seule organisation intergouvernementale à caractère universel, capable de mobiliser une telle action. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي لحشد مثل تلك القدرة. |
Nous sommes d'accord que ces partenariats devraient continuer à servir les buts et principes de cette organisation intergouvernementale la plus universelle et ne devraient pas compromettre le fait que la prise de décisions soit de nature intergouvernementale. | UN | ونحن نشاطر الرأي القائل بضرورة أن تستمر هذه الشراكات في خدمة مقاصد ومبادئ هذه المنظمة، وهي أكثر المنظمات الحكومية الدولية عالمية، وألا تعرض الطابع الحكومي الدولي لآلية اتخاذ القرارات فيها للخطر. |
Le représentant de la Commission européenne, organisation intergouvernementale, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل اللجنة اﻷوروبية، وهي منظمة حكومية دولية. |
La représentante de la Banque interaméricaine de développement, organisation intergouvernementale, a également fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان أيضا ممثلة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وهو منظمة حكومية دولية. |
L'Organisation des Nations Unies est et demeurera une organisation intergouvernementale où les États Membres détiennent fermement le pouvoir de décision. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة، وستظل، منظمة حكومية دولية تبقى فيها سلطة صنع القرارات بصورة تامة بين أيدي الدول الأعضاء. |
L'Organisation des Nations Unies est une organisation intergouvernementale composée d'États souverains. | UN | فالأمم المتحدة عبارة عن منظمة حكومية دولية تتألف من دول ذات سيادة. |
Demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil présentée par une organisation intergouvernementale | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز استشاري لدى المجلس |
Cela dit, il convient de souligner que la CNUCED est et restera une organisation intergouvernementale dans laquelle les décisions sont prises par les États membres. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المهم التشديد على أن الأونكتاد كان ولا يزال منظمة حكومية دولية تتخذ الدول الأعضاء فيها القرارات. |
Le Fonds mondial présente lui aussi nombre de ces caractéristiques, et pourrait donc également être considéré comme organisation intergouvernementale. | UN | ويتميز الصندوق العالمي بالعديد من هذه الخصائص ويمكن بالتالي اعتباره هو أيضا منظمة حكومية دولية. |
2. L'organisation intergouvernementale ci-après était représentée à la session: | UN | 2- وكانت المنظمة الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة: |
L'Organisation des Nations Unies est l'organisation intergouvernementale internationale, qui est la plus universelle et la plus représentative et fait le plus autorité. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية والمنظمة الدولية الأكثر عالمية وتمثيلاً وسلطة. |
organisation intergouvernementale, la FAO regroupe 183 États membres, auxquels s'ajoute une organisation membre, la Communauté européenne. | UN | وتتألف هذه المنظمة الحكومية الدولية من 183 بلدا عضوا بالإضافة إلى منظمة عضو، هي الاتحاد الأوروبي. |
Dans certains cas, il pourrait ne pas être indiqué qu'ils acceptent ces indemnités d'un gouvernement, d'une organisation intergouvernementale ou non gouvernementale, ou d'un organisme privé. | UN | وبالتالي قد تكون هنالك حالات لا يليق فيها قبول تلك البدلات من إحدى الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية أو أحد المصادر الخاصة الأخرى. |
4. Secrétariat de l'organisation intergouvernementale | UN | أمانة المنظمات الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية |
organisation intergouvernementale représentée par des observateurs | UN | المنظمات الحكومية الدولية الممثلة بمراقبين |
En conséquence, Taiwan n'a nullement qualité pour adhérer sous quelque forme que ce soit à l'Organisation des Nations Unies et à toute autre organisation intergouvernementale internationale du système des Nations Unies où siègent les représentants d'États souverains. | UN | ولذلك فإن تايوان ليس لديها أية أهلية مهما كانت للانضمام الى أي شكل من أشكال اﻷمم المتحدة أيا كان، أو الى أية منظمات حكومية دولية تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ممثلة فيها دول ذات سيادة. |
L'Atelier a rassemblé les représentants de 36 États, 16 institutions nationales de défense des droits de l'homme, 17 organisations non gouvernementales et une organisation intergouvernementale. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلو 36 دولة، و16 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، و17 منظمة غير حكومية، ومنظمة حكومية دولية واحدة. |
Elle pourrait être créée par la décision de l'organe directeur d'une organisation intergouvernementale existante. | UN | وقد يُنشأ هذا المنبر بقرار من الهيئة الإدارية لمنظمة حكومية دولية قائمة. |
La Cour permanente d'arbitrage, organisation intergouvernementale depuis 1899 | UN | محكمة التحكيم الدائمة هي مؤسسة حكومية دولية منذ عام ١٨٩٩ |
e) On entend par < < participant > > tout gouvernement participant, organisation intergouvernementale participante ou organisation non gouvernementale participante; | UN | (ﻫ) يعني " مشارك " أي مشارك حكومي أو حكومي دولي أو غير حكومي؛ |
L'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique est une organisation intergouvernementale qui exerce ses activités en tant qu'organisme indépendant sans but lucratif et qui est dotée d'un statut juridique international plein et entier. | UN | 20- وأفيد بأنَّ منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ منظمة دولية حكومية تعمل بوصفها هيئة مستقلة غير ربحية لها مركز قانوني كامل. |
L'Institut, créé comme organisation intergouvernementale internationale, a pour but de promouvoir l'utilisation des ressources juridiques dans le processus du développement et de contribuer activement à cette utilisation. | UN | وأنشئ المعهد كمنظمة حكومية دولية لتشجيع استخدام الموارد القانونية في عملية التنمية والمساعدة في ذلك بنشاط. |
Dans son rôle de principale organisation intergouvernementale pour les migrations mondiales, l'OIM se consacre à la promotion d'une migration ordonnée et à visage humain pour le bien de tous. | UN | وتكرس المنظمة الدولية للهجرة، في إطار دورها بصفتها المنظمة الدولية الحكومية الأساسية المعنية بالهجرة الدولية، جهودها لتعزيز الهجرة على نحو إنساني ومنظم يحقق المصلحة للجميع. |
2. Depuis la publication du document GC.8/20, aucune nouvelle demande d'accord établissant des relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.8/20، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لابرام اتفاقات علاقة مع منظمات دولية حكومية. |
L'Union internationale des télécommunications, l'Organisation de l'aviation civile internationale et l'organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires, ainsi qu'un certain nombre de participants et de représentants du secteur financier et commercial, avaient été invités à assister à la session en qualité d'observateurs. | UN | ودُعي الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة الحكومية الدولية للنقل بالسكك الحديدية، وكذلك عدد آخر من المشاركين وممثِّلي الأوساط المالية والتجارية، لحضور الدورة بصفة مراقب. |
On s'est également demandé si la Chambre de commerce internationale pourrait être acceptée avec un statut hybride - en partie association, en partie organisation intergouvernementale. | UN | وأُثير أيضاً السؤال لمعرفة ما إذا كان يمكن القبول بمركز هجين للغرفة التجارية الدولية، باعتبارها تشكل رابطة في جزء منها، ومنظمة حكومية دولية في جزء آخر. |
Dans le monde contemporain, une organisation intergouvernementale peut être en partenariat avec des organisations non gouvernementales sans compromettre son caractère intergouvernemental. | UN | ففي العالم المعاصر، يمكن أن تكون للمنظمة الحكومية الدولية شراكات مع المنظمات غير الحكومية دون التفريط بطبيعتها الحكومية الدولية. |