ويكيبيديا

    "organisation nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمة الوطنية
        
    • منظمة وطنية
        
    • المنظمات الوطنية
        
    • منظمات وطنية
        
    • والمنظمة الوطنية
        
    Elle a pour objectif de devenir l'Organisation nationale fédératrice en créant des communautés où ces personnes sont autonomisées et pleinement intégrées. UN وتتمثل رؤيتها في أن تكون المنظمة الوطنية الموحدة لإيجاد مجتمعات يتم فيها تمكين هؤلاء الأشخاص وإدماجهم بصورة كاملة.
    A fait un brillant parcours au sein de l'Organisation nationale autochtone de Colombie, dont il a été Vice-Président. UN وله مسيرة حافلة في المنظمة الوطنية للشعوب الأصلية في كولومبيا، التي شغل منصب نائب الرئيس فيها.
    Figure dans ce forum l'Organisation nationale des associations de femmes des Bahamas, organisation qui coiffe les associations de femmes du pays. UN ويضم هذا المنتدى المنظمة الوطنية للجمعيات النسائية في البهاما، وهي منظمة تنضوي تحت لوائها التجمعات النسائية في البلد.
    En 2009, l'organisation est devenue une Organisation nationale. UN تحولت المنظمة لتصبح منظمة وطنية في عام 2009.
    People with Disabilities Uganda est une Organisation nationale pacifique à but non lucratif pour la défense des droits des personnes handicapées, basée à Kampala. UN المنظمة الأوغندية للمعوَّقين هي منظمة وطنية لا تستهدف الربح وتعمل من أجل السلام وحقوق المعوَّقين ويوجد مقرها في كمبالا.
    Dans un cadre de mondialisation croissante, il est essentiel qu'une Organisation nationale comme l'ICREF soit en rapport avec les autres mouvements d'ONG dans le monde. UN وفي عالمنا التي تتزايد فيه العولمة، من الضروري ربط المنظمات الوطنية مثل منظمتنا بحركات المنظمات غير الحكومية الأوسع نطاقا.
    L’Association compte aujourd’hui 40 organisations affiliées dans 20 pays et a créé un réseau de représentants individuels dans 11 pays où aucune Organisation nationale n’existe pour promouvoir des objectifs analogues à ceux de l’Association. UN وتضم الرابطة، في الوقت الراهن، ٤٠ منظمة منتسبة في ٢٠ بلداً، وكونت شبكة من الممثلين اﻷفراد في ١١ بلداً أخرى حيث لا توجد منظمات وطنية للنهوض بأهداف مماثلة ﻷهداف الرابطة.
    Des institutions telles que l'Alliance pour le bien-être social et l'Organisation nationale de la jeunesse ont mis en oeuvre à Antigua-et-Barbuda des programmes pour répondre aux besoins des adolescents et des jeunes. UN وبغية معالجة احتياجـــات المراهقين والشباب في أنتيغوا وبربودا، تم تنفيذ برامـــج من جانب وكـــالات مثل ائتلاف الرفاه الاجتماعي والمنظمة الوطنية للشباب.
    OceanCare Organisation nationale des donneurs de sang bénévoles UN منظمة النصب التذكاري للمحرقة المنظمة الوطنية للمتبرعين بالدم
    L'organisation est la seule Organisation nationale de défense des droits fondamentaux en Australie à être vouée à la promotion et à la protection des droits des lesbiennes. UN وهي المنظمة الوطنية الوحيدة لحقوق الإنسان الخاصة بالمثليات في أستراليا والتي تعمل على تعزيز حقوق المثليات وحمايتها.
    L'Organisation nationale de la jeunesse est un autre principal organe actif chargé de la mise en œuvre des politiques dans ce domaine. UN كما تعتبر المنظمة الوطنية للشباب، هيئة أخرى تتسم بالنشاط والمسؤولية في مجال تنفيذ السياسات ذات الصلة بهذا المجال.
    Ces adultes modèles devront être des représentants agréés par l'Organisation nationale des consommateurs souffrant du même handicap; UN وينبغي أن يكون هؤلاء الأشخاص الذي يسترشد بهم ممثلين معتمدين من المنظمة الوطنية للمستهلكين الذين يعانون من نفس الإعاقة.
    Organisation nationale de l’enfance tunisienne UN المنظمة الوطنية للطفولة التونسية
    Le seul programme durable destiné à combattre les stéréotypes culturels a été exécuté en coopération avec l'Organisation nationale des femmes. UN وأوضحت أن البرنامج الوحيد المستدام لمواجهة الأنماط التقليدية الثقافية ينفذ بالتعاون مع المنظمة الوطنية للمرأة.
    Organisation nationale comptant parmi ses membres 46 particuliers et 2 organisations UN العضوية: المنظمة هي منظمة وطنية تضم 46 عضوا ومنظمتين.
    À cet égard, le Gouvernement est en train de créer une Organisation nationale des techniques spatiales et de leurs applications qui s'appellera l'Administration spatiale iranienne. UN وفي هذا الشأن، تقوم الحكومة بإنشاء منظمة وطنية لتكنولوجيا تطبيقات الفضاء سيطلق عليها اسم إدارة الفضاء اﻹيرانية.
    Le Network Movement for Justice and Development est une Organisation nationale non gouvernementale de défense nationale de la société civile et des droits de l'homme. UN حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية هي منظمة وطنية غير حكومية من منظمات المجتمع المدني، تعمل في مجال الدعوة إلى حقوق الإنسان.
    Il s'agit d'une Organisation nationale de service et de plaidoyer pour l'action des jeunes. UN وهو منظمة وطنية تقدم الخدمات وتقوم بالدعوة لأعمال الشباب.
    Le CIAS a pour politique d'admettre au statut de membre une seule Organisation nationale de chaque pays. UN ولا يقبل المجلس في عضويته إلا منظمة وطنية واحدة من كل بلد.
    À la connaissance du Ministère de la justice, aucun représentant d'Organisation nationale ou internationale ne s'est vu refuser l'entrée sur le territoire de l'Ouzbékistan et aucun journaliste ou défenseur des droits de l'homme n'a été emprisonné, agressé, harcelé ou victime d'actes d'intimidation. UN وتفيد المعلومات المتاحة لدى وزارة الداخلية بأن ممثلي المنظمات الوطنية أو الدولية لم يمنع أي منهم من دخول أوزبكستان، وبأن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان لم يسجن أي منهم أو تعرّض للاعتداء أو المضايقة أو الترهيب؛
    À la connaissance du Ministère de la justice, aucun représentant d'Organisation nationale ou internationale ne s'est vu refuser l'entrée sur le territoire de l'Ouzbékistan et aucun journaliste ou défenseur des droits de l'homme n'a été emprisonné, agressé, harcelé ou victime d'actes d'intimidation. UN وتفيد المعلومات المتاحة لدى وزارة الداخلية بأن ممثلي المنظمات الوطنية أو الدولية لم يمنع أي منهم من دخول أوزبكستان، وبأن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان لم يسجن أي منهم أو تعرّض للاعتداء أو المضايقة أو الترهيب؛
    En particulier, il montrait en détail qu'aucune loi n'exigeait qu'une organisation non gouvernementale qui voulait se faire enregistrer comme Organisation nationale prouve qu'elle était présente dans toutes les régions du pays. UN وجادل بصفة خاصة وعلى نحو تفصيلي بأنه لا يوجد أي قانون يطالِب المنظمات غير الحكومية التي ترغب في التسجيل بصفتها منظمات وطنية بإثبات وجودها في كل إقليم من أقاليم البلد.
    — La fusion pour l'Office national de la main-d'oeuvre et l'Organisation nationale interprofessionnelle de formation et de perfectionnement; UN - إدماج المكتب الوطني لﻷيدي العاملة والمنظمة الوطنية المشتركة بين المهن للتدريب وتحسين المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد