ويكيبيديا

    "organisation participante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة مشاركة
        
    • المنظمات المشاركة
        
    • المؤسسات المشاركة
        
    • منظماتها المشاركة
        
    • المؤسسات المشارِكة
        
    • منظمة أم
        
    • منظمات الأمم المتحدة المشاركة
        
    • المنظمة المتعاونة
        
    • المنظمة المشاركة
        
    Il a été demandé à chaque organisation participante de repenser ses activités dans une optique de renforcement de la coopération, sans perdre de vue pour autant la réalisation de ses propres objectifs; UN وقد طولبت كل منظمة مشاركة بأن تعيد تركيز أعمالها لتسير في سياق تعاون أكبر، مع تلبية أغراضها الخاصة؛
    Le cadre stratégique propose un examen systémique de l'administration et de la gestion de chaque organisation participante. UN واقترح الإطار الاستراتيجي إجراء استعراض منهجي لتنظيم كل منظمة مشاركة وإدارتها.
    Le secrétariat est une organisation participante du projet d'élimination des stocks de pesticides périmés en Afrique. UN الأمانة هي منظمة مشاركة في مشروع مخزونات أفريقيا.
    V. Aperçu des suites à donner aux recommandations du CCI, par organisation participante 44 AIEA UN الخامس - استعراض عام للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش
    De cette façon, l'organisation participante est rendue consciente des problèmes, on lui montre ce que sont ses résultats à cet égard et on lui indique comment s'améliorer; UN وبهذه الطريقة تجري توعية المنظمات المشاركة بالقضايا، بحيث توضح أدائها في هذا المجال وتتلقى مدخلات فيما يتعلق بالتحسينات؛
    Lorsque ces coûts sont encourus, ils sont imputés directement sur ce fonds où ils sont comptabilisés dans le chapitre correspondant à l'organisation participante. UN وهذه التكاليف تحمل مباشرة، عند تكبدها، على الصندوق وتوزع في وقت لاحق فيما بين المؤسسات المشاركة.
    Le secrétariat est une organisation participante du projet d'élimination des stocks de pesticides périmés en Afrique. UN الأمانة هي منظمة مشاركة في مشروع مخزونات أفريقيا.
    En 2008, la CEA est devenue une organisation participante du GEO. UN وفي عام 2008، أصبحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منظمة مشاركة في هذا الفريق.
    Il s'inspirera aussi des connaissances approfondies acquises par les trois entités lorsqu'elles établissaient chacune son rapport, afin de mettre en commun les pratiques optimales tout en respectant les caractéristiques propres à chaque organisation participante. UN وسيستفاد في التقرير من الخبرات التي اكتسبتها الكيانات الثلاثة في إعداد تقاريرها الفردية سعياً إلى تبادل أفضل الممارسات والمحافظة في الوقت نفسه على الخصائص الفردية التي تميز كل منظمة مشاركة.
    Chaque organisation participante a affecté à cette tâche un fonctionnaire qui est également considéré comme le point de contact dans chaque organisation pour les réunions de consultation sur l'alerte rapide. UN وقد انتدبت كل منظمة مشاركة أحد الموظفين لهذه المهمة. وجرى أيضا تعيين هؤلاء اﻷشخاص بوصفهم ضباط اتصال من أجل مشاورات الانذار المبكر.
    La méthode précise devrait être élaborée dans le contexte de chaque équipe spéciale et des priorités, des ressources et des besoins d'ordre administratif et budgétaire de chaque organisation participante. UN وسيتعين العمل على وضع النهج المحدد في إطار كل فرقة عمل وتحديد اﻷولويات والموارد والاحتياجات الادارية والاحتياجات من الميزانية لكل منظمة مشاركة.
    Pour calculer le montant en dollars dû par chaque organisation participante, on multiplie sa part des prestations par le montant total du budget du Service médical commun. UN ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف.
    Pour calculer le montant en dollars dû par chaque organisation participante, on multiplie sa part des prestations par le montant total du budget du Service médical commun. UN ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف.
    Sur son site intranet réorganisé, le Corps commun crée un < < centre de documentation et d'information électronique > > , qui donne des liens hypertexte qui renvoient aux principaux documents de chaque organisation participante. UN 6 - وفي إطار تحسين الشبكة الداخلية، تقوم الوحدة حاليا بإنشاء " مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات " ، يضم وصلات رابطة تحيل إلى الوثائق الرئيسية الواردة من كل المنظمات المشاركة.
    Pour pouvoir déterminer les taux d'acceptation et d'application des recommandations que renferment ces rapports, le Corps commun a d'abord déterminé quelle recommandation s'appliquait à quelle organisation participante. UN ولكي تتمكن الوحدة من تحديد معدلي قبول وتنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير، حددت لكل منظمة من المنظمات المشاركة التوصيات التي تعنيها.
    Un centre de documentation et d'information électronique comportant des liens hypertexte qui renvoient aux principaux documents de chaque organisation participante a été créé et les évaluations de gestion mettant en évidence les questions potentiellement critiques ont été achevées pour la plupart des organisations. UN وتم إنشاء مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات يضم وصلات رابطة تحيل إلى الوثائق الرئيسية الواردة من كل من المنظمات المشاركة.
    Pour pouvoir déterminer les taux d'acceptation et d'application des recommandations que comportaient ces rapports, le Corps commun a commencé par déterminer quelle recommandation s'appliquait à quelle organisation participante. UN ولكي تحدد مدى قبول التوصيات المدرجة في هذه التقارير ومعدلات تنفيذها، حددت الوحدة أولا التوصيات ذات الصلة بكل واحدة من المنظمات المشاركة.
    IV. Aperçu des suites à donner aux recommandations du CCI, par organisation participante 25 AIEA Agence internationale de l'énergie atomique UN الرابع استعراض للإجراءات التي يتعين على المؤسسات المشاركة اتخاذها بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 23
    Annexe IV Aperçu des suites à donner aux recommandations du CCI, par organisation participante UN المرفق الرابع: استعراض للإجراءات التي يتعين على المؤسسات المشاركة اتخاذها بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    82. A la demande d'une organisation participante, les inspecteurs ont mené une étude sur la gestion des bâtiments dans le système des Nations Unies. UN ٨٢ - أجرى المفتشون دراسة عن إدارة المباني في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بناء على طلب إحدى منظماتها المشاركة.
    Cette nouvelle entité est ainsi devenue une organisation participante du Corps commun, et de premiers contacts ont été établis au cours de l'année 2011. UN وبهذه الصفة، أصبحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة من المؤسسات المشارِكة في الوحدة، وأُجريت أولى الاتصالات بينهما خلال عام 2011.
    Part de chaque organisation participante Tableau 13.3 UN مساهمة كل منظمة أم
    Ce montant comprend les transferts entre institutions et les fonds reçus par l'intermédiaire d'un agent administrant des Fonds d'affectation spéciale multidonateurs et des programmes conjoints pour lesquels le FNUAP agissait en tant qu'organisation participante des Nations Unies. UN ويتكون هذا المبلغ من تحويلات بين وكالات، وأموال حُصلت عن طريق وكيل إداري للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي كان فيها الصندوق من بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة.
    Toute majoration de coûts pour un poste budgétaire donné, au-delà de ces 20 %, devra être absorbée par le membre du Consortium ou l'organisation participante concerné, à moins que le PNUE n'ait au préalable donné son accord. UN ويتحمل عضو الاتحاد أو المنظمة المتعاونة أية تكاليف تتجاوز المبلغ المقدر في باب فرعي محدد من أبواب الميزانية بنسبة 20 في المائة، ما لم يحصل هذا العضو أو تحصل هذه المنظمة مسبقاً على موافقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    organisation participante Part UN المنظمة المشاركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد